Автор | Сообщение |
Юрод
|
| |
Пост N: 1
Зарегистрирован: 29.05.07
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 29.05.07 22:16. Заголовок: От сатаны к Господу, это моя история.
Всем доброе время суток. Пришла как молния тяга к схверхестественому. Увлёкся магией (белой, хотя в то время незнал что это всё очень опасно и плохо). Нужен был всемирный панкталь для завершения всех процедур для "разных дел". Его не было не в одном руководстве, только можно его было увидеть у батюшки на груди. Пришел в церковь, попросил показать. Батюшка взяв меня за руку решил пройтись по городу побеседовать. Я не подавался в беседе, мне хотелось увидеть тот мир. Он видел, что я тупоголов и иду всегда до конца в своих делах. Предложил альтернативу пойти к бабтистам в секту пятидесятников прося у Господа даров насладится сверхестественым. Но сказал - " не забудь после всего этого прийти в свою родную церковь." Пятидесятников разогнали и остались только бабтисты. Остался и молился с братьями и сестрами, почуствовав что нет того родного которое греет душу пришёл в православную церковь. Там и остался. Господу слава и спасибо батюшки у которого оказалось прозорливости на то что-бы мою жизнь приобщить к Богу! Господь с нами!
| |
|
Ответов - 285
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
All
[только новые]
|
|
Кермит
|
| Граф Далеких Островов
|
Пост N: 2077
Зарегистрирован: 18.05.06
Откуда: Планета Земля, Лефкосия-Лондон-Москва-Рига
Рейтинг:
3
|
|
Отправлено: 05.07.07 15:45. Заголовок: Мелехов
Мелехов пишет: цитата: | такое благоговение к беспредельной святости Божией и такое опасение оскорбить Господа нарушением Его святой воли, что невольно развивает в христианине особенную бдительность, смирение и непрестанную молитву. |
| Ну в сущности то же самое. Не страх наказания, а нежелание разрушить гармонию.
| |
|
Мелехов
|
| |
Пост N: 367
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: Тихий Дон
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 05.07.07 15:46. Заголовок: Re:
Кермит пишет: Вы что же, и Новый Завет считаете устаревшим? В него, как известно, входят деяния и послания Апостолов, цитату из которых я привёл постом выше. Так может дойти до того, что, подобно одному сумасшедшему филисофу, Вы закричите: "Бог умер!"
| |
|
KL
|
| Казак лихой
|
Пост N: 1574
Info: Хм...
Зарегистрирован: 18.05.06
Откуда: Великая Россия, город в белоснежных полях под Москвой
Рейтинг:
6
|
|
Отправлено: 05.07.07 15:59. Заголовок: Re:
Виктор Гость пишет: цитата: | Прошу прощения, но я вроде и написал, что согласен со всеи что Вы написали |
| Виктор Гость пишет: цитата: | но не из страха перед карой,а из любви к Богу. |
|
| |
|
KL
|
| Казак лихой
|
Пост N: 1575
Info: Хм...
Зарегистрирован: 18.05.06
Откуда: Великая Россия, город в белоснежных полях под Москвой
Рейтинг:
6
|
|
Отправлено: 05.07.07 16:04. Заголовок: Re:
Мелехов пишет: цитата: | Вы что же, и Новый Завет считаете устаревшим? |
| Пантелеич, Новый Завет был переведен на язык, понятный современникам. Согласись, что даже со времен синодального перевода значения некоторых слов изменились, я уж не говорю про церковно-славянский перевод. А чтобы читать Новый Завет без разночтений надо арамейский и древнегреческий знать.
| |
|
Кермит
|
| Граф Далеких Островов
|
Пост N: 2082
Зарегистрирован: 18.05.06
Откуда: Планета Земля, Лефкосия-Лондон-Москва-Рига
Рейтинг:
3
|
|
Отправлено: 05.07.07 16:19. Заголовок: КЛ
KL пишет: цитата: | А чтобы читать Новый Завет без разночтений надо арамейский и древнегреческий знать. |
| Да, причем еще знать те исторические особенности и местные обычаи. И не классический древнегреческий, а диалект его на котором разговаривали в то время в той местности. Иначе появляются ошибки перевода типа как "верблюду в игольное ушко".
| |
|
Мелехов
|
| |
Пост N: 370
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: Тихий Дон
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 05.07.07 16:25. Заголовок: Re:
KL пишет: цитата: | А чтобы читать Новый Завет без разночтений надо арамейский и древнегреческий знать. |
| Начиная с царя Давида пророки, Апостолы, отцы Церкви подробно нам объясняют, что такое страх Божiй. Что без него не бывает ни веры, ни любви. А теперь вдруг оказывается, что это всего лишь "неточность перевода". И сколько ещё обнаружат Кермит с нихилатчем таких "неточностей" в Писании, если пороются как следует? Останется ли вообще что-нибудь от христианства, если перевести "поточнее"?
| |
|
KL
|
| Казак лихой
|
Пост N: 1578
Info: Хм...
Зарегистрирован: 18.05.06
Откуда: Великая Россия, город в белоснежных полях под Москвой
Рейтинг:
6
|
|
Отправлено: 05.07.07 16:33. Заголовок: Re:
Мелехов пишет: цитата: | А теперь вдруг оказывается, что это всего лишь "неточность перевода". |
| Неточностей перевода - навалом! Никон из-за чего реформу затеял? А для чего синодальный перевод был сделан? И опять рассматривается вопрос об очередном переводе. Говорят тебе, чтобы понять Новый Завет так, как он был написан, надо по-арамейски и по-древнегречески писать.
| |
|
Мелехов
|
| |
Пост N: 372
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: Тихий Дон
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 05.07.07 19:12. Заголовок: Re:
KL пишет: цитата: | Говорят тебе, чтобы понять Новый Завет так, как он был написан, надо по-арамейски и по-древнегречески писать. |
| Остаётся только вздохнуть. Какие же мы (да и наши предки) после этого христиане? Ведь даже первоисточник у нас искажён до неузнаваемости. Ведь по-арамейски и по-гречески (кстати, почему по-древне-?) читать у нас могли единицы... А Отцы-то учат "Страх Божiй", "Любовь", "Богатый хуже верблюда".... Может, попросим Кермита, пусть хоть он переведёт нам всё правильно, а? Можно и скинуться ему за это рублей по двести. Зато как нам будут благодарны потомки, новые, истинные, неискажённые "христиане"! А если Кермит не согласится, надо подаваться в родноверы. Там-то уж всё на русском.
| |
|
Виктор Гость
|
| Обыватель
|
Пост N: 682
Зарегистрирован: 24.08.06
Откуда: Россия, Чебоксары
Рейтинг:
3
|
|
Отправлено: 05.07.07 19:26. Заголовок: Re:
Мелехов пишет: цитата: | Может, попросим Кермита, пусть хоть он переведёт нам всё правильно, а? |
| Ради Бога не шутите так! Может ещё Шапошникову попросить или из рерихославных кого?! Они Вам напереводят...
| |
|
Кермит
|
| Граф Далеких Островов
|
Пост N: 2093
Зарегистрирован: 18.05.06
Откуда: Планета Земля, Лефкосия-Лондон-Москва-Рига
Рейтинг:
3
|
|
Отправлено: 05.07.07 19:30. Заголовок: Мелехов
Мелехов пишет: цитата: | и по-гречески (кстати, почему по-древне-?) |
| Мелехов, солнце наше... дык это... греческих языков-то много. Даже сейчас у греков четыре языка. Древне (классический - хотя он тоже уже искажен примерно как латынь), Современный (или Ново-), Высоко (это для шибко образованных) и еще один (я его смысл так и не постиг - но он есть). Вот у "почвенников" в том и проблема, что чуть в сторону от заветов родной деревни - обязательно вылезает какая-то чача. И переводы не те. И с датой рождения Христа переводчик промахнулся. И там с верблюдом нескладуха вышла - которая между прочим совершенно исказила смысл. И так далее. Нельзя упираться рогом в родные ворота - жизнь всегда преподнесет сюрпризы. Мелехов пишет: цитата: | Может, попросим Кермита, пусть хоть он переведёт нам всё правильно, а? Можно и скинуться ему за это рублей по двести. |
| Даже за 10 лимонов зелени не возмусь. Я не считаю себя квалифицированным переводить ПОДОБНЫЕ тексты. На ЭТО надо полжизни положить. Иначе - профанация. Тем более с моим то знанием греческого Кстати насчет "Богатый хуже верблюда" - классическая ошибка перевода. В аутентичном тексте использован термин который имеет в виду не "ушко иглы" , а "веревочную петлю которая входит в сбрую верблюда". Типа петля такая - неслабая. Так вот верблюд через нее пролезть - может. Хотя и сложно. В особенности он может - когда хочет освободиться. Итак , Мелехов - смысл кардинально меняется - не так ли? А всего навсего - ошибка перевода - ну не знал переводчик терминов - бывает.
| |
|
Мелехов
|
| |
Пост N: 373
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: Тихий Дон
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 05.07.07 19:36. Заголовок: Re:
Кермит пишет: цитата: | Даже за 10 лимонов зелени не возмусь. Я не считаю себя квалифицированным переводить ПОДОБНЫЕ тексты. |
| Критиковать ПОДОБНЫЕ тексты - сколько угодно, а переводить ни-ни?! Ответственности перед благодарными потомками опасаетесь, мистер? А за 12 000 000 возьмётесь?
| |
|
|
Кермит
|
| Граф Далеких Островов
|
Пост N: 2094
Зарегистрирован: 18.05.06
Откуда: Планета Земля, Лефкосия-Лондон-Москва-Рига
Рейтинг:
3
|
|
Отправлено: 05.07.07 19:50. Заголовок: Мелехов
Мелехов пишет: цитата: | Критиковать ПОДОБНЫЕ тексты - сколько угодно, а переводить ни-ни?! Ответственности перед благодарными потомками опасаетесь, мистер? А за 12 000 000 возьмётесь? |
| Критиковать - сколько угодно - ибо это ошибки ЛЮДЕЙ, а не БОГА. А вот самому интерпретировать слова Бога с кондачка - я не возмусь. за 10-12 - хоть за много больше нолей. А вот если я пойму Смысл - вдруг - то за это денег не берут.
| |
|
KL
|
| Казак лихой
|
Пост N: 1595
Info: Хм...
Зарегистрирован: 18.05.06
Откуда: Великая Россия, город в белоснежных полях под Москвой
Рейтинг:
6
|
|
Отправлено: 06.07.07 10:38. Заголовок: Re:
Мелехов пишет: цитата: | Ведь даже первоисточник у нас искажён до неузнаваемости. |
| Мелехов! Ты еврей? Или игрок в покер? Ты че передергиваешь? Не первристочник у нас искажен, а головы наши, которые не в состоянии понять первоисточник, искажены. Мелехов пишет: цитата: | Ведь по-арамейски и по-гречески (кстати, почему по-древне-?) читать |
|
По древне, потому что в 1 веке наверняка не тот греческий был. Мы по-русски-то Священное Писание читать толком не научились, куда нам по-арамейски-то... Кстати, любимые тобою жiды свою тору на иврите читают. Вникай!
| |
|
Мелехов
|
| |
Пост N: 382
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: Тихий Дон
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 06.07.07 11:11. Заголовок: Re:
KL пишет: Ну, хорошо - не "до неузнаваемости", но ведь искажён? Неточностью перевода, как вы с Кермитом утверждаете. А вслед за вами нихилатч, или как его там... Я, в отличие от Кермита, полностью доверяю тем Отцам, которые переводили, проверяли и утверждали перевод Слова, т.к. уверен, что всё это время они находились под благодатью. Не мог Господь допустить, чтобы III Рим славил Его по искажённому Слову.
| |
|
KL
|
| Казак лихой
|
Пост N: 1596
Info: Хм...
Зарегистрирован: 18.05.06
Откуда: Великая Россия, город в белоснежных полях под Москвой
Рейтинг:
6
|
|
Отправлено: 06.07.07 12:07. Заголовок: Re:
Мелехов пишет: цитата: | Неточностью перевода, как вы с Кермитом утверждаете. А вслед за вами нихилатч, или как его там... |
| Вот же блин, а! Не неточность перевода, а неточность трактовки перевода! Одно и тоже слово в 19 веке и в 21 может по разному восприниматься. Про 9 век уж не говорю.
| |
|
Иоанна
|
| Любомудришна
|
Пост N: 51
Зарегистрирован: 03.07.07
Откуда: Россия, Урал
Рейтинг:
3
|
|
Отправлено: 06.07.07 18:38. Заголовок: Re:
Nihilanth пишет: цитата: | То есть предлагаете Бога боятся, как Сатану? Приравниваете эти два страха вместе? То есть речь идёт не об Уважении или боязнь нарушить Волю - а об обычном страхе, что Бог направит тебя к Сатане? То есть и Бога и Сатану нужно боятся? Да что же это в самом деле за такое? Один карает за мировоззрение и за малейший отход от заповедей, а другой - просто потому что сущность его такая... |
| Страх и боль - это естественные нормальные реакции человека на раздражитель. Страх запускает процессы активизации (как педаль "газ": надо что-то делать, действовать) и торможения (как педаль "тормоз": никогда так не делать). К такому же сигнальному характеру относится и реакция боли (вот пишу сейчас, и подумала, может быть, поэтому люди приходят к вере через скорби?). Никогда не испытывая страха и боли, человек был бы дезориентирован. Поэтому страх как явление неприятен в ощущениях, но полезен по своей природе. Важно другое, какой это страх. В святоотеческой литературе интерпретируется понятие страха Божия. Надо доверять Св.Отцам, а не собственным вольным измышлениям на этот счет. Есть три вида страха: 1. Бесовский: страх смерти, мистические страхования и т.д. Он идет от дьявола. 2. Иудейский: идет от мира и плоти, погрязшей в мире. Это страхи потерять работу, быть ограбленным, лишиться власти, репутации, жилища, неуверенность в завтрашнем дне, страх болезней и т.п. То есть обычные наши житейские страхи и заботы. 3. Страх Божий. Его интерпретация такова. Господь не влагал в душу человека страха, его приобрел человек в результате грехопадения. Неверующий человек живет в страхах житейских и инфернальных, у него нет защиты и ему нет спасения. Верующий же вооружается на них страхом Божиим - это его защитит, и поможет в деле спасения души. Православный больше боиться отступить от Бога, разлучиться с Ним, чем всего остального. Вот смысл понятия "страх Божий". В нем тоже различают разные ступени, по мере роста духа: 1."рабский страх": боязнь попасть в ад. Боясь этого, человек будет выполнять заповеди. Как маленький ребенок - не буду так, а то мама поставит в угол. Это начальная ступенька. Помните притчу о блудном сыне, когда он говорит, что нагрешил, недостоин называться сыном, прими как раба. И вот все мы находимся на этой ступеньке, а некоторые, возможно, по своему маловерию и гордыне к ней еще и не подошли, считая, что рабами Божиими быть обидно, они достойны Бога уважать. 2. "Наемничий" страх перед Богом начинает испытывать человек, какое-то время подвизающийся, когда он, сталкиваясь с искушением, думает: да ну, я столько времени не грешил, стяжал себе трудами во славу Божию благодать, утешение на Небе, и вот если я сейчас согрешу, то все это будет напрасно, лучше уж я еще потерплю... Это боязнь потерять благодать. 3. "Сыновний" страх перед Богом доступен святым, у которых любовь к Богу и ближнему достигает такой степени, что больше всего они бояться оскорбить, расстроить Бога. Им невыносима сама мысль об этом. Они готовы отказаться даже от самого рая ради Бога, и ради ближних. Как например, Серафим Саровский, который готов был сам пойти в ад, но чтобы нерадивые священники были спасены. Так что ничего обидного для человека в понятии страха Божия нет.
| |
|
Виктор Гость
|
| Обыватель
|
Пост N: 687
Зарегистрирован: 24.08.06
Откуда: Россия, Чебоксары
Рейтинг:
3
|
|
Отправлено: 06.07.07 18:42. Заголовок: Re:
Иоанна пишет: цитата: | В святоотеческой литературе интерпретируется понятие страха Божия. Надо доверять Св.Отцам, а не собственным вольным измышлениям на этот счет. |
| Спасибо за информацию. Её очень недоставало.
| |
|
Кермит
|
| Граф Далеких Островов
|
Пост N: 2104
Зарегистрирован: 18.05.06
Откуда: Планета Земля, Лефкосия-Лондон-Москва-Рига
Рейтинг:
3
|
|
Отправлено: 06.07.07 21:32. Заголовок: Виктор
Кстати - просто ради информации по заглавию темы: Во времена СССР в Рязани у летчиков наземный узел управления носил позывной "Бесенок". Лет пять назад переименовали.
| |
|
AHTOXA
|
| |
Пост N: 13
Зарегистрирован: 04.06.07
Откуда: Беларусь, Минск
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 06.07.07 23:23. Заголовок: Re:
Мелехов пишет: цитата: | Ну, хорошо - не "до неузнаваемости", но ведь искажён? Неточностью перевода, как вы с Кермитом утверждаете. А вслед за вами нихилатч, или как его там... |
|
Неточности перевода есть, и я вообще не понимаю, к чему здесь спор? Если бы их не было, то синодальный перевод не правился бы с завидной регулярностью (правки вносятся постоянно, даже в настоящее время). цитата: | Я, в отличие от Кермита, полностью доверяю тем Отцам, которые переводили, проверяли и утверждали перевод Слова, т.к. уверен, что всё это время они находились под благодатью. |
|
А тем Отцам, которые указывали на недостатки перевода? И слишком уж напыщенно звучит цитата: | Не мог Господь допустить, чтобы III Рим славил Его по искажённому Слову. |
| Во-первых, первые христиане безо всякой задней мысли славили Бога по книгам, которые сейчас даже не принимаются всерьез, т.е. апокрифам, - и ничего, были там святые, причем множество... Во-вторых, идея 3-го Рима сама по себе не выдерживала критики даже политически (на 15-16 века), не говоря уже о каноническом статусе Москвы. Вскоре после озвучивания этой идеи назрела Никонова реформа, которая и была произведена (что плюс), но с нею же начался и упадок в церковной среде (что минус). И вернуть назад хоть что-то невероятно тяжело, почти невозможно. Даже попытки прийти к тому укладу, какой имела Русская церковь в конца 19 в. встречают упорное непонимание и злобный шепот: "обновленцы, еретики, экуменисты"... Вот такое дело.
| |
|
Nihilanth
|
| |
Пост N: 38
Зарегистрирован: 23.04.07
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 06.07.07 23:49. Заголовок: Re:
KL пишет: цитата: | Нет. Я предлагаю Бога бояться, А НЕ сатану. |
| Да, такого номера я ещё не слышал... Бойтесь не Сатану, но Бога. Ничего, скоро поймёте всю абсурдность этого мыслеизречения. Бога нечего боятся. Никак! Любить его надо, а не боятся - помните, как в одной песне: "там где страх, места нет любви" - у вас же получается, что вы любите из страха - да, далеко вы с такой псевдолюбовью уйдёте. цитата: | А сатану незачем бояться ни в каких смыслах. |
| Можно узнать, а почему сатана у вас с маленькой буквы? Скоро уже и названия городов начнёте писать с маленькой. цитата: | Но как спелись Кермит с сатанистом!!! |
| Хех, помнят ещё меня. цитата: | Кто бы спорил. Но, что означают, по-вашему, слова "Страх Божий"? |
| Устаревшая формулировка + некачественный перевод + преднамеренное искажение информации. А так страх он всегда останется страхом, каким бы соусом его не поливать. цитата: | Для начала Бога можно бояться из-за того что он покарает. |
| Любящий Отец будет карать своё дитя - как всегда живу под столом. А как насчёт причинно-следственных связей и аксиома о том, что во всём есть смысл и о том, что случайностей не существует? цитата: | т. е. почитает гнев Отца Небесного величайшим для себя несчастьем |
| Вы Бога за кого считаете? Как может Любящий Отец ГНЕВАТЬСЯ??? Какой же он тогда после этого Бог? Будет вам известно, что он вообще не существует там, где существует гнев - он ВЫШЕ этого! Выше гнева - просекаете? Ведь он же Бог! А гнев оставим людям. Его вообще невозможно ничем прогневить. цитата: | В любви нет страха, пишет св. ап. Иоанн, но совершенная любовь изгоняет страх, потому что в страхе есть мучение, боящийся не совершен в любви |
| Вот-вот! А вы предлагаете бояться Бога больше Сатаны! цитата: | Вы что же, и Новый Завет считаете устаревшим? |
| Да. цитата: | В него, как известно, входят деяния и послания Апостолов |
| В него входят такие деяния и послания Апостолов, что и в страшном сне такого не приснится! цитата: | Пантелеич, Новый Завет был переведен на язык, понятный современникам. Согласись, что даже со времен синодального перевода значения некоторых слов изменились, я уж не говорю про церковно-славянский перевод. |
| Знаете, как на ивритской Библии звучит фраза русскоязычной Библии "плоть от плоти"? Семя от пениса! Но это я так, к слову. цитата: | Начиная с царя Давида пророки, Апостолы, отцы Церкви подробно нам объясняют, что такое страх Божiй. Что без него не бывает ни веры, ни любви. |
| И очень глубоко в этом ошибаются. цитата: | И сколько ещё обнаружат Кермит с нихилатчем таких "неточностей" в Писании, если пороются как следует? |
| В Библии таких неточностей больше, чем вы прожили часов, уж поверьте. Кстати, ник Кермит был написан с прописной буквы. Мой же ник был написан с маленькой и искажён. Как-никак, но это явный признак неуважения . цитата: | Неверующий человек живет в страхах житейских и инфернальных, у него нет защиты и ему нет спасения |
| Как всё однобоко. Веришь - спасён. Не веришь - в ад. А самому объявится, чтобы человечество уже не терзалось в муках сомнений и таким образом явить мир всей планете - это мы хрен. И сунниты будут продолжать убивать шиитов. А шииты - суннитов. А фанатики - других фанатиков. Секты продолжат расти. И так далее и так далее. Странный тут у вас Бог... цитата: | что рабами Божиими быть обидно, они достойны Бога уважать |
| А вам приятно себя осознавать паствой, овцами блеющими или рабами бога? А куда подевалось элементарное чувство собственного достоинства? Или такая программа не работает у таких человеческих экземпляров? К слову - выражение раб божий произошло от работники бога (света) - но некоторым людям было выгодно подчинить свой народ на страхе, вот и переделали работник на раб. цитата: | Православный больше боиться отступить от Бога, разлучиться с Ним, чем всего остального. Вот смысл понятия "страх Божий". |
| Это уже куда ни шло.
| |
|
Ответов - 285
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
All
[только новые]
|
|
|