АвторСообщение
Мелехов



Пост N: 1710
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: +Тихий Дон+
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.09 12:25. Заголовок: Ху из ху. О евреях и черносотенцах.


Под предлогом удаления ругани ---модератором zefeid--- была удалена целая тема с важной информацией от Городового.
Воспроизвожу её для русских. Без ругани. Сохраняйте, долго, думаю, не провисит.


По моему так будет точнее. zefeid
В данном случае точней. Но все вы здесь хороши.

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 77 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]


Мелехов



Пост N: 1711
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: +Тихий Дон+
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.09 12:28. Заголовок: Уважаемый коллега Шт..


Уважаемый коллега Штурман!
Имею честь развеять Ваши "черносотенные" заблуждения, кружащие голову старому соратнику приснопоминаемого Д.Д. Васильева - товарищу Штильмарку.
Никаких "еврейских ресурсов", равно как религии "иудаизм", государства "Израиль", "еврейского народа" сегодня не существует.

Все сии замечательные фантомы вымышлены т.н. "жидо-масонами" или попросту революционерами, назвавшимися в середине 19-го столетия "сионистами". Это словцо - сионизм - впервые употреблено было в т.н. "эссе" неким замечательным человеком из г. Одессы по фамилии Гинзбург, некогда трудившимся чиновником в компании господина Высоцкого, которая поставляла чай ко двору Его Императорского Величества в Российской Империи.
Этот большого ума человек - выкрест Гинзбург - вдруг назвал себя кличкой "Ахад Гаам" и покинул как свое рабочее место, так и пределы Российской Империи. А за пределами Родины, в своих "эссе", этот сумасшедший человек всю оставшуюся короткую жизнь делал вид, что христианства, истории Церкви да и вообще истории человечества не существует...
Вот эта замечательная гениальная находка сумасшедшего "Ахад Гаама" не осталась незамеченной революционерами, падкими до всякой бесовщины от века.
Им понравилась идея "не замечать" истории человечества и выдумать "еврейский народ" - благо к тому времени в Российской Империи проживало более 3 000 000 душ поляков, которых в самой Польше именовали жидами. Это были поляки, отрицавшие христианство даже в том виде, в котором его признают нехристи-католики. Некоторое время тому назад эти люди приняли т.н. "ересь жидовствующих" от хазар, пребывавших в талмудическом жидовстве - обратите внимание - в талмудическом жидовстве, но не в ИУДАИЗМЕ!

Так для чего же из жидов польских нужно было делать "еврейский народ" революционерам? - Если позволите, продолжим это обсуждение чуть позже. В его конце заодно обсудим и деятельность т.н. "черносотенцев", вносивших и вносящих большой вклад в дело революционеров - создание "новой общности - еврейского народа"...
Итак, коллега, продолжим.
Зачем революционерам нужно было создать новую общность? - А вот зачем: чтобы пополнить ряды извращенцев-революционеров толпой баранов численностью желательно более 3 000 000 голов - неплохая армия, не так ли, коллега?. И какая еще армия! - Уникальная армия, вооруженная единственной идеологией - АНТИХРИСТИАНСТВОМ. Прекрасная творческая находка! - Представьте себе мафию, банд. формирование, которое получает статус НАРОДА, РЕЛИГИОЗНОГО ОБЪЕДИНЕНИЯ. - Ну, просто великолепно! - Весь ад кружится в вихре танца (простите, православного рока ( ) - это намного современнее, не так ли?).

Но какого религиозного объединения?
- Сатанистов как они нам известны? - Нет, это не годится - слишком очевидно, что сатанисты поклоняются отнюдь не Господу Богу Иисусу Христу.

Масонству? - Старо, как католицизм - ибо первые масонские ложи и рождены именно в недрах этой лжецеркви, заявляющей себя поклонниками Господа Бога.

А вот ИУДЕИ - это прекрасно! Это великолепная идея! - Прежде всего, идея хороша тем, что христианин, признающий ныне существование иудаизма - немедленно согрешает против Истины (т.е. Господа Бога Иисуса Христа). Да чем же занимается сатана и его слуги, как не опутыванием христиан сетями греха?
- Но, коллега, Вы можете упрекнуть меня в неточности - дескать, как же нет иудаизма? - Ведь признают же сегодня... и проч.... Но чуть позже обсудим и это явление - не из той же преисподней и оно?

Откроем ПОЛНЫЙ ПРАВОСЛАВНЫЙ БОГОСЛОВСКИЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ, Том I в самом конце, попробуем найти статью Iудаизмъ. Однако, такой статьи в этом ПОЛНОМ словаре нет...

Немного забегая вперед направлю Вас по ссылке вот сюда: http://slovari.yandex.ru/dict/bse/article/00030/72700.htm?text=%D0%B8%D1%83%D0%B4%D0%B0%D0%B8%D0%B7%D0%BC&stpar1=1.1.2
Как видим, у большевичков ИУДАИЗМ, однако, есть! Как та самая ПАРТИЯ! Не находите?

А что же есть в дореволюционном словаре? - А там есть статья Iудеи , в которой поясняется, что это название всего израильского народа и предлагается посмотреть статью евреи.

Однако, когда Вы прочтете эту статью - евреи, то с удивлением обнаружите... Обнаружите некоторое сходство с... жидомасонскими планами... С чего бы это? - Неужели революционеры участвовали в подготовке СЛОВАРЯ? - Не может быть!

Увы!- Может, коллега, очень может быть - не только в подготовке СЛОВАРЯ, но даже и в подготовке самой РЕВОЛЮЦИИ...

Вы конечно справедливо можете меня спросить - откуда такая уверенность? - Да как же откуда? - От Святой Соборной и Апостольской Церкви - и только от Нее.
А чтобы подтвердить это, позволю себе напомнить Вам события периода Вавилонского столпотворения. Если помните, большая часть потомков праведного Ноя из рода Симова прельстилась глаголами потомка Хамова Нимрода и признала сего самозванца царем, а также стала участвовать в богопротивном деле строительства первого на земле капища. Помните? А вот и еще некоторая забавная информация к размышлению: http://slovari.yandex.ru/dict/bse/article/00011/46800.htm?text=%D0%B2%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5%20%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BB%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5&stpar1=1.1.1

Да. Один только праведный Евер со своим домом не признал самозванного хаммита Нимрода царем и не стал участвовать в деле строительства богомерзкого капища...
Помните, что было результатом этой стройки? - Господь сделал так, что строители заговорили ЯЗЫКИ и перестали понимать друг друга, затем разбежавшись от руин своих трудов... Именно тогда и появляются ЯЗЫЧЕСКИЕ племена, язычники. Обратите внимание, коллега - именно это самое "Вавилонское столпотворение" является первым в истории человечества явлением БОЛЬШЕВИЗМА - большинство участвует в богомерзком деле, а Евер со своим домом поклоняется только Господу Богу.
И только Евер сохранил тот язык, который имел человек от Адама.
Вот отсюда-то и происходит нарицательное понятие ЕВРЕЙСКИЙ НАРОД - народ, не поклонившийся человеку, народ праведный, богоугодный...
Кто был сей народ? - Всякий ли рожденный от Авраама по плоти, как учит талмуд, БСЭ и современные, а также предреволюционные т.н. "богословы"? - Нет конечно! - Но только следовавший праведными путями Бога. О чем и напоминает Господь талмудеям в Свое Первое Пришествие: "...Аще чада Авраамля бысте были, дела Авраамля бысте творили: ныне же ищете Мене убити, Человека, иже истину вам глаголах, юже слышах от Бога: сего Авраам несть сотворил: вы творите дела отца вашего..." (Ин.Гл.8,39-41). И далее: "...вы отца вашего диавола есте..."(Ин.Гл.8,44).

Выводы: так были ли, не были ли евреи в Первое Пришествие Господа Бога в Iудее? - Да, были! Именно те из народа, что ПРИНЯЛИ ГОСПОДА БОГА ИИСУСА ХРИСТА и признали Его Богом. Именно к таковым - крестившимся в Господа Бога Иисуса Христа пишет Апостол Павел - "Ко Евреом". Но это немного позже...
А что же, все-таки, есть Iудаизм? - А это тот самый Ветхий Завет, данный самому Адаму, затем подтвержденный Авраму Богом и, наконец, писанный на скрижалях Завет Моисею. И кратко сей Завет звучал так: от Господа имеет прийти на землю Мессия - Спаситель от ада, Искупитель рода человеческого. Именно о сем Завете говорит Господь - "...пришел не нарушить, но исполнить..."(Мф,5,17).

Вот и все - как видите, Iудаизм, как религия (связь с Богом) Самим Господом завершена через Его Искупительную Жертву, в Его Первое Пришествие. Все. Кончено. СВЕРШИШАСЯ. Христос Воскресе! Воистину Воскресе!!!

Так какой же теперь-таки "иудаизм"? - Ну, я думаю, коллега, пояснять не следует - ДА НЕТ НИКАКОГО. Просто сатанизм и отрицание Первого Пришествия Господа Бога - и все. "ГОВОРЯТ ЧТО ИУДЕИ, А САМИ НЕ ТАКОВЫ, А САМИ СЛУГИ САТАНИНСКИЕ".

Но вслед за сим возникает вопрос иного рода: хорошо, согласны, люди из еврейского народа, признавшие Господа Бога, это и есть еврейский народ. А кто же те, что кричали "РАСПНИ ЕГО"? - Апостол Иоанн поясняет - ЖИДЫ. Об этом же говорит и Апостол Павел - "...и среди сверстников своих преуспел в жидовстве..." - это когда Савл гнал ЕВРЕЕВ-христиан...
Ладно, согласимся и с этим...

Ну-с, в таком случае - что-же, есть, стало быть, ЖИДОВСКИЙ народ? - Потомки ПО ПЛОТИ И КРОВИ тех, что вопили "...РАСПНИ ЕГО..."? - Да нет конечно! - Вообще, вот это так называемое "кровно-плотское б-г избранничество" придумали ЖИДЯРЫ в плену Навуходоноссара, в Вавилоне. Это есть ни что иное, как зарождение НАЦИЗМА. Именно в Вавилонском плену онечестивившиеся духовные руководители жидов разработали первый вариант так называемого талмуда, который носил тогда признаки богоборческого человеческого учения. Об этом именно неоднократно говорит Господь так называемым фарисеям и прочим жидам в Свое Первое Пришествие. После же Вознесения Господня и создания Церкви в Пятидесятницу, жидский талмуд приобретает конкретно АНТИХРИСТИАНСКУЮ направленность. Но сначала жидво перестает читать Септуагинту - ибо Тексты сии содержат свидетельства о Христе Боге и о сатанизме жидва...

Но это малое отступление в историю НАЦИЗМА. А как же все-таки проклятые жиды, что кричали "...РАСПНИ ЕГО,,,". А вот Иосиф Флавий рассказывает, что проклятые подняли восстание (ПАТРИОТИЧЕСКОЕ, если хотите ЧЕРНОСОТЕННОЕ!) против Рима, возглавленное жидком Бар Кохба. Но Рим не любил подобных дерзостей, и Юлий Север порубил, распял и сжег все боеспособное население жидовской проклятой земли. Прочих же заставил разбить в крошку превратившийся в сатанинское капище храм Соломона, а этим заклятым материалом выложить дороги, ведущие в Рим. После чего против жидва были приняты Законы Империи, которые привели к скорому полнейшему вырождению пархатых...

Часть же еврейского народа еще со времен Вавилонского плена - бежавшие от Навуходоноссара в земли Иверии - проживали на Кавказе аж до времен Равноапостольной Нины. И именно один из евреев, крестившийся после проповеди Равноапостольной Нины, выполнил перевод Септуагинты на древне-грузинский язык. Но не все евреи признали Христа и здесь - часть из них отпала в жидовство. Что и дало основания говорить о "секте iудействующих" или жидовствующих, проживавших во времена Российской Империи в начале 20-го века на Кавказе (См. ранее упомянутый СЛОВАРЬ). C другой стороны, жидовство приняли в древнее время ХАЗАРЫ или КОЗАРЫ. Но это было ни что иное, как талмудическое жидовство - сатанинское человеческое учение, основанное в древнее - дохристианское время - на богоборчестве, а в Новую эру - на конкретном антихристовом учении - ибо они знали, что Истинный Бог есть Иисус Христос - Творец видимых и невидимых, создавший небо и звезды и вся, яже в них. И если до Пришествия Мессии жиды-сатанисты не знали Имени Божия, то после Первого Пришествия они уже все прекрасно сознают.

Так есть ли сегодня "ЕВРЕЙСКИЙ НАРОД"? - Однозначно НЕТ.
Есть ли религия - ИУДАИЗМ?- Однозначно НЕТ.

Есть ли ЖИДОВСКИЙ НАРОД? - Только в нарицательном смысле - как партия или секта БОГОБОРЦЕВ, духовных наследников РАСПИНАТЕЛЕЙ БОГОЧЕЛОВЕКА ГОСПОДА нашего ИИСУСА ХРИСТА.
Обратите внимание - НЕ ПО ПЛОТИ И КРОВИ - как учат нацисты-талмудеи, а по ДУХУ - как учит Господь Бог.

А вот теперь можно постепенно приблизиться и к трагическому периоду русской истории, когда множество революционно-настроенного отребья - сионистов, черносотенцев, фашистов, социалистов, коммунистов и проч. и проч. - имя им легион - раскачивали ЦАРСКИЙ ТРОН.

Итак, согласитесь, коллега - недурно придумано - выдать банд. формирование за НАРОД, имеющий вид РЕЛИГИОЗНОЙ ОБЩИНЫ.

То есть теперь-таки, когда какого-нибудь наркоторговца, деторастлителя, торговца деньгами, блудника, прелюбодея, вора, распространителя порнографии и т.д. и т.п. хватают за руку, чтобы привлеч к суду - он, предвидя сии неприятные последствия своей деятельности "между народами" вопит: антисЕмитизьм! Юдофобия!! Фашшшизм!!!.

Вопит авансом, да к тому же еще и нагло врет - ибо не есть ни сИмит, ни юдей, но точно есть ФАШИСТ или НАЦИСТ (см. коллега, ранее о НАЦИЗМЕ).

Ай, как не хорошо - не правда ли? - Но еще ХУЖЕ признавать преступность, не имеющую национальности народом. Да еще в угоду масонам и ВОПРЕКИ Библейской Истине - ушедшим в вечность еврейским народом!

Да, никуда не годится... Но именно этим и занимались т.н. небезизвестные "жидо-масоны" - революционеры разных мастей.

И - как сие не прискорбно - в том числе и всякого рода самозванные "спасители России".
Например, т.н. "черносотенцы"...
Или, например, "Союзъ Русскаго Народа" и проч...
Наглость сиих господ была безпредельной - как и хамство по отношению к Царю-батюшке. К примеру, выписали на имя Праведного Иоанна Кронштадтского... членский билет "союзника". Круто, не так ли?
Но самое печальное в том, что и сегодня эти знамена расшатывателей Трона собирают не слишком склонных к размышлениям, а паче того к смиренной молитве в храмах Бога Живаго молодых людей.

Но положение сие следует исправлять, не так ли, коллега?



Спасибо: 0 
Профиль
Виктор Гость
Обыватель




Пост N: 1592
Info: Модератор
Зарегистрирован: 24.08.06
Откуда: Россия, Чебоксары
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.09 12:32. Заголовок: Мелехов пишет: Восп..


Мелехов пишет:

 цитата:
Воспроизвожу её для русских. Без ругани. Сохраняйте, долго, думаю, не провисит.


У Вас сохранилась тема "Уважаемый коллега Штурман"?
Буду благодарен за её воспроизводство.
У меня её нет.
Спасибо.

Спасибо: 0 
Профиль
Мелехов



Пост N: 1712
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: +Тихий Дон+
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.09 12:49. Заголовок: Виктор Гость пишет: ..


Виктор Гость пишет:

 цитата:
У Вас сохранилась тема "Уважаемый коллега Штурман"?


К сожалению - далеко не все, только то, что уже вывесил. Очень оперативно свернули. Но это - самая важная часть.


Спасибо: 0 
Профиль
zefeid
moderator




Пост N: 346
Зарегистрирован: 04.08.06
Откуда: Россия, Красногорск
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.09 15:43. Заголовок: Мелехов пишет: Под ..


Мелехов пишет:

 цитата:
Под предлогом удаления ругани модераторами была удалена целая тема с важной информацией от Городового.



Тема удалена мной не под предлогом ругани а по пункту 7 правил форума, которые вы же сами и разрабатывали и принимали еще до меня. Вот он пукт 7:


 цитата:
7. Открывать темы с издевательствами или призывами к осуждению отдельных участников.



Кстати то же написано и в теме о модерации. Вы заглядывали туда? Причина, по которой я не стал трогать темы про БВГ проста - это очень давнее прошлое. Но если вам так будет спокойней, скажите, и я удалю все темы, посвященные участкикам форума. А ругани здесь и без этой темы более чем достаточно. И если уж по этой причине удалять темы, то здесь останется почти пустой форум.


 цитата:
Воспроизвожу её для русских. Без ругани. Сохраняйте, долго, думаю, не провисит.



А за что мне ее удалять? Против кого либо из участников форума она не направлено. Сам пост - это просто разговор Городового со Штурманом где он высказывает свое мнение, и высказывает довольно корректно. Что в ней такого?
А вообще мне эти политические разборки до лампочки. Что контора Городового, что Черная Сотня - все это часть одного большого спектакля дирижерами и сценаристами которого являются те же самые жиды. Впрочем и сами жиды это тоже всего лишь небольшая и далеко не самая активная часть другого, еще более грандиозного, вселенского спектакля. Да и не они его придумали этот спектакль. Он начался еще до того, как они вообще появились. Они лишь вошли в него. И по сути, в своей основе, такие же жертвы, как и все остальное человечество. Слепые исполнители воли того, кто уже раз довел человечество до потопа, а теперь ведет в геену. Они уверены что делают для себя добро и надеются обуздать запущенные процессы. Но это уже невозможно и не удастся ни им, никому другому. Процесс зашел слишком далеко. И переди одна только геена. Я понимаю что и вы и Штурман (да и Штильмарк) вполне искренне играют свои роли. Но суть от этого не меняется. Если человек с полной уверенностью в благости своих действий служит сатане, от этого его служение не станет благородней. И пользы от его служения не прибавится. Но если вам нравятся это игры - играйте в них - кто вам запрещает? Нравится грызть друг другу глотки - грызите дальше. Но посторайтесь без матюков и без открытия тем, посвященных участникам форума. Это не мои правила - это ваши правила. Не нравится - открывайте голосование и обращайтесь к админу об изъятии этого пункта из правил форума.
А мне, если честно, больше нравится говорить о Писании, чем о политике.

Спасибо: 0 
Профиль
Мелехов



Пост N: 1713
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: +Тихий Дон+
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.09 18:59. Заголовок: zefeid пишет: конто..


zefeid пишет:

 цитата:
контора Городового


Ни Городовой, ни аз, грешный, ни в одной т.н. "конторе" не состоим, в отличие, видимо, от вас, уважаемый коллега Штурмана.
zefeid пишет:

 цитата:
это ваши правила


Правила, которых я стараюсь придерживаться, записаны совершенно в другом месте. А здесь правила ваши - "б-гословские".
zefeid пишет:

 цитата:
больше нравится говорить о Писании


...и толковать его. По старой протестантской привычке. Теперь, якобы, с точки зрения православия. Но исключительно со своими бывшими одноклубниками.
zefeid пишет:

 цитата:
чем о политике.


Каким лукавым оком в постинге Городового об истории жидовства и его патГиотических ответвлений, можно увидеть разговор о политике? Цитаты там не из бесовских конституций и любимого вами мкск, а как раз из Писания.



Спасибо: 0 
Профиль
Виктор Гость
Обыватель




Пост N: 1596
Info: Модератор
Зарегистрирован: 24.08.06
Откуда: Россия, Чебоксары
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.09 19:27. Заголовок: Мелехов пишет: Сохр..


Мелехов пишет:

 цитата:
Сохраняйте, долго, думаю, не провисит.


Думаю некоторое время провисит.
Но сохраню. интересно же.
сколько провисит не знаю.
Мелехов пишет:

 цитата:
Но это - самая важная часть.


Мало. но всё равно спасибо.

Спасибо: 0 
Профиль
zefeid
moderator




Пост N: 347
Зарегистрирован: 04.08.06
Откуда: Россия, Красногорск
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.09 20:38. Заголовок: Мелехов пишет: мкск..


Мелехов пишет:

 цитата:
мкск



А это что за зверь такой?

Спасибо: 0 
Профиль
Мелехов



Пост N: 1714
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: +Тихий Дон+
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.09 21:42. Заголовок: zefeid пишет: А это..


zefeid пишет:

 цитата:
А это что


По существу что-нибудь можете сказать?
По теме.

Спасибо: 0 
Профиль
zefeid
moderator




Пост N: 349
Зарегистрирован: 04.08.06
Откуда: Россия, Красногорск
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.09 22:48. Заголовок: Мелехов пишет: По с..


Мелехов пишет:

 цитата:
По существу что-нибудь можете сказать?
По теме.



Вы хотите чтобы я ковырялся в этих нагромождениях библейских и исторических фактов (причем очень неоднозначных) замешанных на домыслах? Вы действительно думаете что мне больше нечем заняться? Нет уж, увольте. Ковыряйтесь в них сами. А что хотел сказать, я уже сказал. Для меня вопрос ясен как в отношении Городового, так и в отношении всевозможных "контор". Так что такое "мкск"?

Спасибо: 0 
Профиль
Мелехов



Пост N: 1715
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: +Тихий Дон+
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.09 22:59. Заголовок: zefeid пишет: Вы де..


zefeid пишет:

 цитата:
Вы действительно думаете что мне больше нечем заняться?


Думаю - есть чем. Поковыряться, например, в сектантских нагромождениях библейских и исторических фактов, что вы делаете, по-видимому, с большим удовольствием. Причём, довольно однозначных :)))
Выложить "невзначай" на форум информацию о сатанистке Таньке Гроян, тюремщице последнего старца, прогнать о якобы всё-таки существовавших "тайных епископах" и пр. и пр. Дел, вобщем-то, у вас много. И, скорее всего, не на одном форуме.
Значит - невменяемую сектантку вы спасти хотите, а православный человек пусть остаётся при своих "заблуждениях", замешанных на домыслах?
zefeid пишет:

 цитата:
Для меня вопрос ясен как в отношении Городового,


Просветите, пожалуйста, в этом вопросе и нас, грешных.


Спасибо: 0 
Профиль
zefeid
moderator




Пост N: 352
Зарегистрирован: 04.08.06
Откуда: Россия, Красногорск
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.09 00:14. Заголовок: Хорошо. Несколько ме..


Хорошо. Несколько мест.


 цитата:
И именно один из евреев, крестившийся после проповеди Равноапостольной Нины, выполнил перевод Септуагинты на древне-грузинский язык. Но не все евреи признали Христа и здесь - часть из них отпала в жидовство.Что и дало основания говорить о "секте iудействующих" или жидовствующих, проживавших во времена Российской Империи в начале 20-го века на Кавказе



Какое отношение евреи, проживавшие во времена Равноапостольной Нины имеют к 20 веку? Прикинте сколько столетий между ними.


 цитата:
жидовство приняли в древнее время ХАЗАРЫ или КОЗАРЫ



Почитайте историю Хазарского каганата (она сейчас очень хорошо описана) и ответте - какие "хазары" приняли жидовство и были ли это вообще хазары?


 цитата:
благо к тому времени в Российской Империи проживало более 3 000 000 душ поляков, которых в самой Польше именовали жидами. Это были поляки, отрицавшие христианство даже в том виде, в котором его признают нехристи-католики. Некоторое время тому назад эти люди приняли т.н. "ересь жидовствующих" от хазар, пребывавших в талмудическом жидовстве



Ну да. Между девятым веком, когда после Святослава вся жидовская верхушка разбежалась из Хазарии и концом 19 совсем чуть чуть. Всего то 1000 лет. Да к 19 веку от всех хазар остались только их потомки казаки, но вовсе не жидовствующие. А в Польше работали теже самые жиды, к хазарам вообще не имеющие никакого отношения. Да им удалось захватить власть в Хазарии, и они хотели захватить власть в России. Но какое отношение они имеют к хазарам?


 цитата:
Да еще в угоду масонам и ВОПРЕКИ Библейской Истине - ушедшим в вечность еврейским народом!



Вы хоть раз то Ветхий Завет прочитали? Если читали, прочтите еще раз внимательней. А после этого решите сами - стоит ли возводить еврейский народ на пьедистал особо благочестивого народа (впрочем как и любой другой, в том числе и русский).

Вот несколько мест, а выводы делайте сами: ищите, сверяйте, сопостовляйте. А у меня, вы уж извините, писать учебник по истории нет никакого желания. Но я знаю одно: на смородине волчьи ягоды не растут. И мне этого достаточно.


 цитата:
а православный человек



У православного человека есть Писание, Есть Предание, есть Святые Отцы, есть Церковь и церковное учение. И если вы верите Церкви вы элементарно сможете найти все ответы на все вопросы. Тем более что Писание вы тоже знаете. У протестантов кроме Писания (нередко тоже искаженного) всего этого нет. Впрочем я не вижу причин, по которым и вы не можете принять участие в этих дискуссиях. Или начать новые. Что мешает?


 цитата:
Просветите, пожалуйста, в этом вопросе и нас, грешных



Я такой же грешный как и вы, а скорее всего и более чем вы. И не мое дело просвещать кого то. Относительно Городового я скажу так: подобные "творения" я встречал и ранее в реале.

Спасибо: 0 
Профиль
zefeid
moderator




Пост N: 353
Зарегистрирован: 04.08.06
Откуда: Россия, Красногорск
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.09 00:37. Заголовок: Мелехов пишет: Выло..


Мелехов пишет:

 цитата:
Выложить "невзначай" на форум информацию о сатанистке Таньке Гроян, тюремщице последнего старца, прогнать о якобы всё-таки существовавших "тайных епископах" и пр. и пр. Дел, вобщем-то, у вас много. И, скорее всего, не на одном форуме.



Если вы посмотрите в начале темы, то увидите, что там ясно написано что информация неоднозначна. И выложил я ее именно для того, чтобы узнать больше, и не только мне. Здесь много народу, и кто то что то мог знать. Так и получилось. Ответы в принципе все найдены и удалять ее я не вижу смысла - пусть эти ответы знают все и не впадают в соблазн поскольку эти фотографии уже начали хождение в церковной среде.
Тайные епископы и митрополиты действительно существовали.
Действительно, зарегестрирован я не на одном только этом форуме, но и на нескольких других. Да я думаю и не я один. Если нужен список форумов - я могу вам его предоставить, в этом нет ничего тайного. Однако сейчас я практически ни на одном из других форумов участия не принимаю. Ну разве что заглядываю на форум календаристов да еще в деревеньку иногда.

Спасибо: 0 
Профиль
Мелехов



Пост N: 1717
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: +Тихий Дон+
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.09 12:41. Заголовок: zefeid пишет: Хорош..


zefeid пишет:

 цитата:
Хорошо. Несколько мест.


Вы выбрали самые малозначительные места, не выражающие и не меняющие суть статьи. Это практически уход от ответа.
К тому же несоответствие этих мест вашим представлениям можно объяснить использованием разных источников информации. Вы расскажите казакам про их "предков" хазар :)))
Ладно, балагурьте дальше с сакурой, не буду больше вас трогать. Только тему не трите, со временем ещё материал будет.

Спасибо: 0 
Профиль
Мелехов



Пост N: 1719
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: +Тихий Дон+
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.09 17:37. Заголовок: zefeid пишет: Тайны..


zefeid пишет:

 цитата:
Тайные епископы и митрополиты действительно существовали.


Это ваш единственный аргумент?

Спасибо: 0 
Профиль
zefeid
moderator




Пост N: 358
Зарегистрирован: 04.08.06
Откуда: Россия, Красногорск
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.09 17:58. Заголовок: Мелехов пишет: Это ..


Мелехов пишет:

 цитата:
Это ваш единственный аргумент?



Можете считать и так. Как вам угодно.

Спасибо: 0 
Профиль
Виктор Гость
Обыватель




Пост N: 1598
Info: Модератор
Зарегистрирован: 24.08.06
Откуда: Россия, Чебоксары
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.09 17:59. Заголовок: zefeid пишет: Да к..


zefeid пишет:

 цитата:
Да к 19 веку от всех хазар остались только их потомки казаки, но вовсе не жидовствующие.


Откуда информация что казаки потомки хазар?

Спасибо: 0 
Профиль
Мелехов



Пост N: 1721
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: +Тихий Дон+
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.09 18:59. Заголовок: Виктор Гость пишет: ..


Виктор Гость пишет:

 цитата:
Откуда информация что казаки потомки хазар?


Похоже от Гумилёва. У него там есть ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ, что ГРЕБЕНСКИЕ казаки (только гребенские, не донские, не тёрские и не какие-нибудь другие) произошли от бродников, которые, в свою очередь, ведут свою родословную ЯКОБЫ от хазар. Хотя и кроме Гумилёва на тему Хазарии фантазировало очень много всякого псевдоисторического сброда.

Спасибо: 0 
Профиль
zefeid
moderator




Пост N: 365
Зарегистрирован: 04.08.06
Откуда: Россия, Красногорск
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.11.09 21:32. Заголовок: Понятно. Значит по в..


Понятно. Значит по вашему и на смородине могут рости волчьи ягоды?

Самая удачная находка сатаны - это внушить нам мысль о том, что его нет. А если нет сатаны, то нет и Бога. И остается единственный бог - Человек. А значит можно пить, есть, убивать, грабить - главное чтобы тебе было хорошо. Ведь в могиле мертвому уже все равно и ни с кого ни за что не спросится.

Но ведь есть на земле - матуше и его любящие деточки, очень прилежные ученики. Евреи много наследили за 2000 лет. А как это все поправить, сгладить? Да очень просто. Сказать что их просто нет. Они исчезли уже столетия назад. Но возникает вопрос: как же их нет, а чьи же следы в веках? Как чьи? Гоевские. Это все гоевское отребье и сброд. Это все они. Начитались наших книжек и ничего не поняли (да и где им с их умишком то?). А мы нипричем. Нас просто нет. Мы уже на небе. Что с наш спрашивать? Это недоумки хазары погубили сначала свое государство, а потом и Россию. А перед этим провели ряд экспериментов во франции и в других странах. Конечно, вы можете возрозить: это были жиды. А я вас спрошу: а кто такие жиды? Талмудисты? Но ведь талмуд - это всего лишь книга, и не более. Она не делает из еврея гоя и из гоя еврея. И если евреи исчезли как нация, то и жиды это те же самые гои-недоумки. А евреи - они хорошие, очень хорошие. Они верно служили Богу в ветхозаветное время (непонятно только за что их Господь постоянно наказывал), они для грузин перевели Писание. И вообще они пушистинькие, эдакие ангелочки. И вот когда в ашем сознании у этих ангельских иудейчиков вырастут крылышки и появятся нимбы над головами, вот тогда раздастся тихий, вкрадчивый голосок: вы знаете, товарищ Мелехов, а ведь евреи не все вымерли. Еще немножко осталось. И у вас как у младенца появится комплекс оживления - глазки засверкают, ручки и ножки задвигаются, ротик растянется в улыбке и вы только и сможете от умиления произнести: где они?. А вам ответят : вот там, посмотрите. И попадете вы в "добрые еврейские руки" (как поет Макаревич). К вам еще такого "голоска" не было? Или вы уже в "теплых" руках? Впрочем не имеет значения. Пару вопросов я вам все равно задам.

1. Если все 13 колен (вместе коленом Левииным) ушли в небытие, то каким образом из колена Данова воплотится антихрист?

2. Послание к Римлянам, глава: 11, "25 Ибо не хочу оставить вас, братия, в неведении о тайне сей,- чтобы вы не мечтали о себе,- что ожесточение произошло в Израиле отчасти, до времени, пока войдет полное число язычников; 26 и так весь Израиль спасется, как написано: придет от Сиона Избавитель, и отвратит нечестие от Иакова."

Итак прочитайте внимательно и ответьте: об обращении какого Израиля говорит апостол Павел? Об Израиле по духу - христианах? Об Израиле по плоти, который по вашему уже весь на небесах? Или о недоумках гоях-жидах, которые вообще ни к какому Израилю отношения не имеют?


Спасибо: 0 
Профиль
Мелехов



Пост N: 1731
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: +Тихий Дон+
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.11.09 22:01. Заголовок: zefeid пишет: то ка..


zefeid пишет:

 цитата:
то каким образом из колена Данова воплотится


Вы вобще-то верующий? А каким образом Господь может создать детей Авраамовых "..из камней сих..."?
Или вы Писание как талмудь читаете? То же и с коленом - по духу, уважаемый, по духу многие из нас принадлежат к нему.
zefeid пишет:

 цитата:
об обращении какого Израиля говорит апостол Павел?


Я, в отличие от вас, уважаемый, ни к б-го- ни к бого- словам себя не причисляю, поэтому побаиваюсь произвольно толковать Писание, тем более использовать эту богодухновенную Книгу как аргумент в споре. Но в этом случае всё очень просто - Израиль - это церковь Христова, народ Божий, сегодня народ Израиля - это христиане.
С цитатами из Священной Книги шутите, пожалуйста, в будке для еретиков с проклятыми сектантами, есть такой раздел на форуме.
Остальные многабукав извините, не читал, уж больно вы мне сакуру напоминаете, а от её постингов у меня уже давно возникают устойчивые позывы к рвоте.

Спасибо: 0 
Профиль
Мелехов



Пост N: 1732
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: +Тихий Дон+
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.11.09 22:15. Заголовок: Вот ещё интересная в..


Вот ещё интересная версия о произхождении жидов:


БИБЛИОТЕКА ОБЩЕСТВА ИЗУЧЕНИЯ ИУДЕИСКОГО ПЛЕМЕНИ

Происхождение слова "жид".
Автор Жеденов Н.Н.

С.-ПЕТЕРБУРГ Печатня „Усердие", 3 Рождественская ул., д. 16
1914 г.

1. Необходимость исследования.

В государственной думе одним из грузин социал - демократов было предложено
воспретить произнесение слова жид, как оскорбительного для многочисленно
представители которого, к сожалению, также допущены в высшее государственное
установление—народное совещание.
Слово жид и правительствующий сенат признал "уничижительным" и не допустил
названия одного общества — Обществом изучения жидовского племени. Поэтому
является как бы сомнение правильно ли называть так то племя, которое в числе 10
миллионов населяет Российскую империю и доставляет так много бедствий нашему
Отечеству.
Ранее жидов называли только одним словом „жиды". Когда народилась в ХVI столетии
ересь, начавшая чтить суб6отний день вместо воскресенья, то ее назвали и до сего
времени официально называют „ересью жидовствующих". Название оперы „Жидовка"
сравнительно недавно вошло в обиход и у властей, и никто не признает этого слова
уничижительным, но, наоборот, жиды произносят название оперы с особенным
удовольствием, так как в ней их племя изображается в желательном для жидов виде.
Следовательно, признание слова „жид" уничижительным вряд ли вытекает из
действительности. Скорее всего, предположить, что само племя это вызывает к себе
пренебрежение и презрение, почему одно название его приняло уже уничижительное
значение. На языке черни даже слово „немец'', „мордва" имеют часто
уничижительное значение, но из этого не следует возможности признания этих
названий народностей недопустимыми.
В последнее время жиды стали настойчиво добиваться названия их евреями, но не
жидами, и даже сумели повлиять на сановников, чтобы они дали им в законах
название „евреи", вместо прежнего „жиды''. В литературе в подражание термину,
приведенному в законе, употребляют слово „еврей" по преимуществу; иногда лишь,
когда хотят ближе к действительности определить натуру, называют словом „жид".
Такого порядка держится „Новое Время". По почину антисемита и антимасона,
русского писателя Г. В. Бутми, жидов начали называть в литературе „иудеями". Но
и это слово не принимается жидами, которые в издаваемой ими на русском языке
многочисленной литературе и публицистике употребляют только слово „ еврей".
С открытием в России политической партийности, в патриотической литературе
начало появляться слово "жид" за обыкновение, вытеснив совершенно слово „еврей"
и часто перемешиваясь со словом „иудей".
Ввиду столь большой неопределенности в применении слов еврей, иудей и жид,
настала пора выяснять, какое из них будет наиболее правильным по отношению к
тому племени, которое побуждает обратить на себя в России столь особенное
внимание, что породило даже целую литературу, направленную исключительно на
разоблачение вредных для человечества специфических его свойств. Раз навсегда
необходимо выяснить это еще потому, что признание слова „жид" уничижительным
подвергает применяющих это слово опасности ответа перед законом, чего не могло
бы быть, если бы стало известным правильное название этого паразитирующего
племени.
Для составления правильного понятия об изучаемом предмете надлежит обращаться к
первоисточникам; относительно же какого-либо племени, к его корням.
Насколько известно из истории и археологии, слово еврей встречается ранее слов
иудей и жид и потому надлежит проследить происхождение этих слов по
постепенности их появления в человеческом обиходе.

2. ЕВРЕИ

Одним из наиболее принятых определений слова еврей будет, по жидовским
источникам, происхождение его от слова "ибрим", что означает „с той стороны"
реки Евфрата, как определяли пришельцев в Палестину местные жители, подобно
тому, как в Малороссии есть слово „тообицкий", т. е. „того бока" реки житель.
Французские ученые, одни производят это слово от еврейского hebra, как называют
евреи арабов, согласно собственному названию себя арабами словом habar.
Другие французы, слово еврей — hebreu пропзводят от Евера, одного из
родоначальников Авраама, упомянутого в Моисеевой книги Бытия, в гл. II ст. 14.
Вряд ли, однако, последнее объяснение будет правильным, так как „гебраизмом"
называется одно древнее религиозное учение в отличие от юдаизма—религиозной
системы иудеев, и это определение „гебраизм" дано греками о заимствованиях
эллинистов из древнееврейского языка, тем более, что имя Евер не встречается
совершенно нигде в истории, хотя, быть может, слово Евер обозначало кого-либо из
арабов, знавшего письменность и ставшего родоначальником евреев. Признавая же
евреев происходящими от арабов, это определение гебраизмом арабской учености
будет правильным. В общем, словом, "еврей" могут называться те семитического
происхождения народности, которые приняли гебраические клинообразные письмена,
вытекшие из иероглифов, —народности, называвшиеся арамеянами (Б. 25, 20),
израильтянами (В. 37, 25), израильтянами (В. 32, 29,33), идумеями (Б. 36. 9),
мадианитами(В. 37, 28), моавитянами (1). 19, 37). амопитянами (В. 19, 38) и
амалекитянами (Б. 36, 16, 12), по книге Бытия якобы происходящие от общего
родоначальника Авраама и отца его Фарры. По выводам ученых, Авраам — лицо
мифическое, изображающее вообще израильский народ, а перечисленные, в книге
Бытия, в качестве потомков Авраама, народности составляют вместе все арабское
племя.
Слово „еврей " встречается в книге Бытия впервые в главе 14, 13, когда Авраама
автор Бытия назвал „евреем" и затем в главе 39, ст. 14, 17, когда жена
египтянина называла мужу своему Иосифа „евреем" и в гл. 41, 12, когда тем же
словом, в племенном смысле, определил Иосифа фараону виночерпий. Следом, слово
„еврей", в гл. 42, ст. 5, заменяется словом „сыны Израилевы", по слову
„Израиль", дословно в означающему „счастливый",—прозвищу Иакова, сына Исаака. До
этого же времени братья Авраама именуются „арамеянами" (Б. XXIV, 15; XXV, 20).
Далее, словом „еврей" отмечаются в Библии при весьма характерной обстановке уже
определенно дети также Израиля—„ибо египтяне не могут есть хлеб с евреями,
потому что это—мерзость для египтян" (В. 43, 32). Так как „дети Израиля" только
что появились в Египте, то, очевидно, слово „еврей" характеризовало население
какой-либо вообще области в глазах жителей Египта, и не дети Израиля называли
себя евреями, но евреями называли их другие народности.
Слово „еврей" в Исходе, автором его, чередуется со словом "Израиль". Каждый раз,
когда передавались слова египтян про переселившийся к ним народ, в словах
египтян „дети Израиля" называются „евреи", а сам автор Исхода называет это племя
только „сынами Израиля" (Исх. гл. 1, 13, 15, 16, 19, 22). Как бы противоречие
сему замечается в главе 2-ой Исхода, ст. 11, когда автор применяет слово „еврей"
к одному из не египтян , с повторением даже этого слова (ст. 13). Вряд ли,
однако, убитый Моисеем был из потомков Израиля; в рабстве у египтян находились и
другие племена, жившие „по ту сторону" и потому сам Моисей мог охарактеризовать
его „евреем", как человека не его рода, но того же арабского племени, так как
иначе назвал бы его „сыном Израиля". На это указывают и стпхп 13 и 14 той же
главы, так как вряд ли „дети Израиля" стали бы доносить на своего заступника и
сородича египтянам. Очевидно, два ссорившиеся „еврея" принадлежали к другим
арабским родам.
Вообще, надлежит указать, что народности переходят в историю не с теми
названиями, какие они сами себе дают, но с теми, какие дают им их соседи. Так,
русские называют германцев немцами, а самих русских называли когда-то все в
Европе московами. Поэтому, названием „еврей" характеризовали „детей Израиля" не
сами они, но их соседи. Одновременное же наименование „евреи" и „сыны Израиля„
наталкивает на соображение, что слово „еврей" не исчерпывает собою понятие о
данном племени, тем более, что далее встречаются в Библии только „сыны Израиля"
и „Иудеи", а слово „еврей" теряется совершенно, что не могло бы быть, если бы
евреями называли себя сами израильтяне. В Новом Завете слово еврей не
встречается ни разу, , хотя о четырех словах отмечено, что они еврейские (Иоанна
V, 2, ХIХ, 13, 17, 20).
Египтяне сперва не различали „сынов Израиля" от других им родственных племен,
хотя бы идумеев, измаильтян, быть может, потому, что они ничем от них не
различались. Но затем, другие племена еврейского корня начали смешиваться с
иными племенами, населявшими Малую Азию и Аравийскую Пустыню, что подтверждает и
Библия, силящаяся произвести их от одного корня, например, от потомков Хама (Б.
10, 6, 15), и постепенно исчезали, кроме „сынов Израиля", сохранивших свое
племенное различие.
Среди многочисленных обитателей Малой Азии особый тип объявился только среди
„детей Израиля", благодаря кровосмешению, поставленному праотцом Израиля
Авраамом, в основание, как себе, так и потомкам своим, для дальнейшего paзвития
потомства, видимо, по вкоренившемуся уже в этом племени обычаю (Бытие ХI, 29.
XX, 12; ХХIV, 3.4, 15,48, XX, 12, ХХХVIII, 24; ХХVIII; 2, 9 ). По теории
полового подбора, в детях Авраама, благодаря систематическому кровосмешению, уже
в то время, во дни прибытия в Египет, должен был ясно обозначиться определенный
тип, резко выделившийся от других племен того же еврейского корня, каковой тип
затем проследовал в истории под именем израильтян, потом Иудеев и, наконец,
жидов. Любопытно, постыдство кровосмешения сознавалось еще и тогда, и Авраам (Б.
20, 12) оправдывал себя относительно жены Сарры „она — дочь отца моего, но не
дочь матери моей". На единокровной же сестре он как бы считал себя в праве
жениться. Родственное кровосмешение, видимо, было поставлено у потомков Авраама
в виде какого-то особенного обычая, едва ли не религиозного, вроде обрезания. В
то время как другие народности (ХП, 18, ХХ,9) блуд считали грехом, а арамеяне не
допускали даже наложниц (31, 50), предки жидов блуд, до кровосмешения
включительно, сделали своим культом. Если Авраам—лицо мифическое, под каковым
надо понимать все жидовское племя, то бесплодность Сарры т. е. племени
жидовского, явилась результатом родственного кровосмешения, так как тут же
Агарь, женщина другого племени, дает уже потомство, от тех же жидов.
Объясняют это бесплодие жидовок еще установившимся обычаем у жидов продавать
иноплеменникам тело своих женщин, вследствие чего они начинали рождать только
после потери первой молодости, много спустя после прекращения их эксплуатации
мужчинами. Жиды поставляли из своей среды публичных женщин всему востоку и за
это издавна заслужили презрение со стороны не еврейских племен, считавших
„мерзостью" для себя даже есть с евреями за одним столом. Лишь тогда, когда жиды
начали оставлять часть своих женщин у себя для потомства, племя их стало
увеличиваться. В мифических лицах Авраама и Сарры эта находчивость жидов и
деньги нажить, и потомство увеличить, весьма остроумно изображена племенною
легендою о бесплодности Сарры, записанною Моисеем, когда он издал закон
вoспpeтивший промысел отдачи в блуд женщин (Лев. 19, 29).
Весьма важно заметить, для понимания дальнейшего, что в гл. 31. .ст. 53 Бытия
содержится прямое указание на то, что как Фарра, так и сыновья его, Авраам и
Нахор, и все их потомство, были идолопоклонниками (Б. 31. It), 30), причем бог
Фарры, изображенный в виде идола, остался у Нахора при уходе Акраама и похищен
был Рахилью для передачи в род своего мужа Иакова. Иаков же культ этому богу
развил до совершенства, передав основания культа своим потомкам — жидам,
которые, несмотря на проповедь Моисея о Едином Боге, Творце Вселенной, о чем
заимствовал Моисей у египетских жрецов, продолжали кланяться только богу
Авраама, изображая его в виде тельца. Этот культ жиды сохранили до днесь, со
всеми тайнами и обрядами, до человеческого жертвоприношения включительно.
Со времени же переселения Иакова с детьми в Египет потомство его начинают в
Библии называть не только евреями, как общий тип, но также и израильтянами, как
выделившимися из еврейского корня в особый род. При этом название „еврей"
вытесняется настолько, что требует иногда пояснения этого слова. Фраза в гл. 4
ст. 22 Исхода: „так говорят Господь, бог еврейский, Израиль сын мой, первенец
мой", и повторения тех же слов в главе 5, стихах 1 и 3 показывает, что религия
была общая у многих племен еврейского происхождения, но дети Иакова стали, в
отличие от других называться „израильтяне". Поэтому Моисею дается определенное
указание выделить израильтян именно из общееврейских родов, дабы не смешали их с
другими, так как за долгое время пребывания детей Иакова в Египте жители
последнего успели узнать, что они близко родственны с некоторыми из еврейских
племен: идумеями—детьми Исава, измаильтянами— детьми Агари и т. п. Возможно, что
и эти племена паходились одновременно в подчинении у Египта, почему Моисей стал
хлопотать только за свое собственное племя—требуя освобождения его для молитвы.
Отличием же израильтян от других семитских племен было принятое ими в обычай
обрезание. Сам Моисей обрезался только после бегства из Египта, при обратном
возвращении (Исх. 4. 25) и тогда только явно присоединился к своему племени.
Здесь лишь впервые фараон делает различие между еврейскими племенами, называя
часть работавшего кирпичи народа - израилем (Исх. 5. ст. 2). На это дает
указание и следующий стих: „Бог евpеeв призвал нас". Таким образом, религия для
израиля, и других племен, принявших гебраическое письмо, была одна и все они
поклонялись идолам: „ то пусть приведет его господин его пред богов " ( Исх. гл.
21. ст. 6), но идол израиля считался лишь выше, чему несомненно способствовало
особое искусство Фарры, славившегося мастерством своим по изготовлению идолов и
передавшего свои верования Аврааму с потомством.
Все эти семитические племена жившие в Малой Азии и принявшие клинообразные
гебраические письмена, другими народами назывались евреями, но сами себя ни
арамеи, ни также другие народности, ни даже израильтяне "евреями" не называли,
что проходит во всю историю израильского народа до настоящего времени. Названием
„евреи" они всегда пренебрегали и лично даже не называют себя в своей жидовской
литературе евреями. Повсюду в Европе жидов называют
10 от корня ,жид", а в России „евреями" стали звать только на официальном языке
и притом со времени внесения названия „евреи" в 1782 г. в официальные акты,
взамен бывшего перед тем в употреблении слова „жид".
Ко времени исхода из Египта израильтяне уже резко обособились от остальных
племен и хлопотали только о своем благосостоянии, различая себя по коленам,
носившим названия по имени родоначальника, на другие же племена, державшиеся
гебраических письмен, они взирали с презрением.
Подтверждение сему можно видеть в составленных Моисеем после исхода законах.
Так, в гл.21Исх., ст.16, он говорит: „кто украдет человека ( из сынов израилевых
) и поработив его, продаст его, или найдется он в руках у него, то должно
предать его смерти". Здесь воспрещается красть и порабощать только израильтян, а
по отношению не к сынам Израиля, но сынам Измаила, Исава, красть детей и
порабощать их поощряется. Тут вполне определенно только сыны Израиля,
происшедшие от кровосмешения, называются „человеками", а родственники их,
родившиеся от иноплеменниц, видимо, не считаются уже людьми, но как бы
приравниваются к рабочему скоту. Все же кровные чувства заставляли мягче
относиться к родственникам и ст. 2, гл. 21 Исх. требует освобождения "еврея",
под коим разумеются, несомненно, родственные Израилю племена, после 6 лет
рабства, если пришлось его купить. Сравнение же ст. 2 и ст. 16 той же главы
показывает, что Моисей уже различал евреев от израильтян, считая только
израильтянина человеком.
Все данные Пятикнижия дают основание утверждать, что слово „еврей" после Иакова
неизменно заменялось, для отличия от родственных племен, словом „израильтяне", и
племя, следовавшее Пятикнижию с дополнениями к нему от пророков, само называло
себя не иначе как израилем, израильтянами {Чцсл. гл.21,1 ) и под этим названием
отличалось тогдашним населением Малой Азии и Египта от других племен общего
корня — измаильтян, идумеев и проч.
Таким образом, евреи имеют такое же отношение к израильтянам, как скифы являются
к славянам, но ни скифов, ни славян, как отдельных племен, ныне не существует, а
славяне поделились на много племен с характерными между собою различиями, и
потому ни одна народность не может претендовать на именование себя только
скифами или славянами, так как не будет чистыми и характерными их
представителями. Совершенно одинаково и "евреев" надлежит признать племенем
вымершим, выродившимся в другие племена, с иными названиями, языком, религией и
обычаями. Вместе с тем, и жиды нигде себя "евреями" не называли, но относятся к
арамеям и со времени еще Иакова формировались под названием „израильтяне", но
отнюдь не „евреи".
Таким образом, как вывод, в виду таких данных историкоархеологических
исследований, надлежит признать, что племя „евреев" в первоначальном своем виде,
когда этим словом характеризовали египтяне и малоазийские жители народности,
принявшие клинообразные гебраические письмена и поклонявшиеся особому богу,
изготовлявшемуся Фаррою, вымерло, и названием евреи не может быть определяемо ни
одно из существующих в настоящее время племен хамито-арабского происхождения и
имеющих в языке и религии корни произношения и верования культа Моисея, а
письмена гебраические.

3. ИЗРАИЛЬ.

Нельзя также жидам, именующим себя „евреями'', называться „израильтянами", так
как, по переселении в Месопотамию, с израильтянами произошла там эволюция
перерождения. По завоевании Ханаана израильтяне разделили землю между собою по
коленам. Из них на юге, у реки Иордана и Мертвого моря, стал выделяться своею
численностью, большею бойкостью и самостоятельностью род Иуды, почему
израильтяне, расположившиеся в этой местности, возле Мертвого моря, с запада
его, стали называться иудеями, в отличие от остальной массы, сохранявшей
наименование израиль. Религия израильтян, унаследованная ими от Иакова, была
вполне языческая. Это совершенно ясно изложено в книге Судей, главе 17 и 18.
Мать Михи дала серебро плавильнику. „Он сделал из него истукан и литой кумир, и
находился он в доме Михи (ст. 4). У этого человека, Михи, был дом 6ожий и сделал
он ефод и терафим (ст. 5)". Затем повествуется о том, что священником при этих
истуканах был нанят левит, из племени Иудина, из Вифлеема Иудейского. „И сказал
Миха: теперь я знаю, что господь будет мне благотворить, потому что левит стал у
меня священником (ст. 13 )". Затем, в гл. 1S подтверждается, что этот священник
исполнял все функции жреца, ссылался на бога, предрекая благополучие, и молился
ему, причем бог этот именовался так, как именовал его Авраам, Исаак и Иаков, и
был он священником не только в доме Михи, но и во всем колене Дановом, со всеми
своими идолами. Надо ли еще больших доказательств, что под словом " господь" в
библии разумелся израильтянами не единый Бог христианский, но один из
многочисленных местных богов, в которого они уверовали по преданию от Фарры.
Израильтяне оказались менее жизнеспособными. Подвергшись нападениям более
сильных соседей с плоскогорья Ирана, они смешались с победителями, и после
вавилонского пленения в 722 г. до Р. X., разошлись к северу, и на восток, где и
сохранили свою религию Моисеева закона в том виде, в каком она была изложена в
Пятикнижии. Остатки их встречаются и до сих пор, но не чистого типа Авраама, ни
типа Иудейского они не имеют. От чистоты типа Авраама они отошли вследствие
браков с иноплеменницами, а на Иудеев не похожи вследствие обособленности от них
Иудеев и кровосмешения Иудеев только между собою, результатом чего явился у
Иудеев ясно выраженный дегенеративный тип. Остатки израильтян, с верованием в
Пятикнижие, проживают в южной России — в лице караимов, имеющих большую примесь
татарской крови, на Кавказе, в Персии, Индии, Афганистане, Тибете и добрели даже
до Китая, но они ничего общего с „жидовством" не имеют, и „евреями" их также
называть нельзя. В Китае многие евреи лишь недавно узнали о явлении в Палестине
Иисуса Христа. ( Кац. Евреи в Китае ), настолько давно они отошли от
первоначальной своей родины. Остатки израильтян в самой Палестине во время
Иисуса Христа назывались самарянами, ессеями, эллинистами.
В библейских книгах история израильтян кончается с падением их царства и
пленением ассирийцами, в 722 г. до Рождества Христова, и после того под этим
наименованием израильтяне описания какого-либо народа не встречается. Иногда,
словом "Израиль" называются иудеи, но для показания лишь происхождения их, но
никак не в виде термина,— в собирательном значении, подобно тому как в песнях
многих славянских народов встречается собирательное „Гей, славяне"!

4. ИУДЕЙ

Родоначальник выделившегося своею многочисленностью и изворотливостью и
пережившего всех остальных израильтян колена был четвертым сыном Иакова-Израиля
от двоюродной сестры его, по матери, — Лии (Бытие XXIX, 12, 13, 16, 23, 35).
Старший сын Рувим был отстранен Иаковом от первенства за сожительство с одною из
жен отца—Валлою, родившею Дана и Невфалима (Б. XXXV. 22, 23, 25 ): второй за ним
Симеон и затем Левий за жестокости (Б. 49, 5,6), а четвертый сын Лии — Иуда был
провозглашен Иаковом, перед смертью своею, в положении властвующего (В. 49,
9—12). Это он именно вел переговоры с Иосифом, когда когда тот обличал братьев
своих в краже чаши, и по его же мысли Иосиф был продан в рабство купцам: „Что
пользы, если мы убьем брата нашего и скроем кровь его. Продадим лучше
измаильтянам, а руки наши не будут на нем", и продали Иосифа за 20 сребренников
(Б. ХХХVII, 26, 27, 2S ). Эти свойства — корыстолюбие и изворотливость в
уклонении от ответственности за преступления Иуда развил у себя и передал
потомству своему, — названному Иудеями — как отличительное качество, влекущее к
цели политического объединения и дальнейшего преуспеяния. Предвидя этот успех в
мире от корыстолюбия и коварства, Иаков предсказал Иуде: "поклонятся тебе сыны
отца твоего", он „моет в вине одежду свою и в крови гроздов одеяние свое" (Б.
49, 8—II). Здесь кстати отметить, что измаильтяне описываются в качестве уже
большого и богатого торгового племени; между тем, Измаил, если измаильтяне
действительно происходят от сына Авраама, жил всего только за 2 человеческих
поколения до Иуды, будучи ему двоюродным только дедом. Этим подтверждается
предположение, что народность, называемая в Библии измаилтянами и приписываемая
историей еврейского народа происхождением сыну Авраама, существовала задолго до
Авраама и лишь из хвастовства присоединяется еврейской историей к семени
Авраама, для большего его возвеличения хотя у них и общая арабская кровь.
Религиозный культ кровосмешения продолжал поддерживаться Иудою, как
наследовавшим религиозные верования от Иакова. Следуя культу, Иуда совершил блуд
с невесткою своею, женою сына своего — Ира, хананеянкою Фамарь и она родила от
него сыновей Фареса и Зара (Б. 38,2—30), кроме сыновей, рожденных женою Иуды —
хананеянкою, из коих Шела дал от себя потомство. Все эти сыновья Иуды пришли с
ним в землю Египетскую (Б. 46), но не они составили колено Иуды в Палестине, т.
е. иудеев, но потомки сына Иуды -- Аминадава (Числ 1, 7 ), сын которого Нассон,
во второй год по выходе из Египта, находился во главе колена Иудина и состоял в
совете 70 старейшин, сыгравшем столь большую роль в сохранении еврейской
религии. Этот Аминадав родился несомненно в Египте, от кровосмешения, потому,
что 1) кровосмешение было установлено Авраамом в качестве основного правила для
своего рода, начато им самим браком на единородной сестре, от которой родился
сын Исаак, и продолжено женитьбою Исаака тоже на своей сестре по матери, хотя и
двоюродной, —Ревекке (Б.ХХ IV, 3, 4, 37, 38, 40, 67 и XX, 12) и во 2) в Египте
не с кем было израильтянам брачиться, кроме своих же родственников, ибо египтяне
ими брезговали, гнушаясь даже есть с одного стола, а самое кровосмешение
признавалось обычным и даже обязательным от Авраама и до закона Моисея ( Левит
ХVIII 6—IS), когда было отменено.
Колено Иуды, выдававшееся своею изворотливостью, было и самое многочисленное, в
74.600 человек , способных носить оружие (Числ 1,3.26,27), во второй уже год по
исходе из Египта, и происшедших от 5 родоначальников в течении 430 лет прожития
в Египте ( Исход 12, 40 ). При распределении лагеря на остановках и во время
странствования к колену Иуды были приписаны еще колено Ассахарово и Завироново,
оба от Лии ( числ П, 3—7 ). Колено Иудино должно было первым снимать шатры и
идти впереди всех, за ним приписанные к нему колена и уже потом только остальные
израильтяне. Не смотря, однако, на такую близость других родов, все же сыны Иуды
брачились исключительно в роде своем; что в сильнейшей степени способствовало
вырождению племени.
По завоевании Палестины колено Иуды заняло южную часть ее, на западном берегу
Мертвого моря. В Пятикнижии Моисея оно называется то „сынами Иуды" то „колено
Иудино”. В дальнейшей же истории своей потомство Иуды приобретает все большее и
большее значение, прежде всего, своею многочисленностью и, как последствие сего,
давлением на родственников, которых оно теснило на их землях. Усиливаясь в своей
автономной жизни, земля Иуды приобретала все большее и большее влияние, особенно
во время Давида и сына его Соломона, когда иудеям удалось побудить не только
близких родственников — из израильтян же, но даже идумеев, якобы сынов Исава,
смешавшихся с хананеянами. Во время судей земля, населенная потомством Иуды,
называется уже прямо "иудейскою" (Книга судей ХVII, 8, 9). Мало помалу название
за нею „земли Иудейской", как слова, производного от имени Иуда, укрепилось, но
население этой земли все еще долго называется не иудеями, но „сынами Иуды" (Суд.
1. S ): самая же земля во время судей уже называлась Иудеею. ( Кн. суд.18, 32).
Во второй книге Царств, названия потомков племени, перекочевавшего с восточной
стороны Евфрата,— иудеи, израилъ и Иуда все время обозначают различные племена:
под израилем разумеются потомки всех 11 колен Иакова, а под Иудою потомство
только одного Иуды ( 2 Ц. Сам. III, 10 и V, 5, XI, 11 ). Народ пзраильский
восстал против власти иудея Давида и при описании сего события израильтяне резко
отделяются еврейской историей сперва от " ра -бов Давида" ( 2 Ц Сам. XVIII, 7 ),
а затем от " иудеев" (2 Ц. XIX, 14—15), каковое наименование вторично получает
население земли, занятой потомством Иуды, в 970 году до Рожд. Хр. — после
восстания против Давида сына его, Авессалома. После сего иудеи продолжали
усиливаться и стали равными по значению с потомками остальных 10 колен Иакова (
колено Вениаминово поглощено было коленом Иудиным— 2Ц. Сам. XIX, 41—43 ). Но
особенно резко различаются племена в главе 20 второй книги Царств. ст. 2: „и
отделились все израильтяне от Давида, за Савеем, сыном Бихри; Иудеи же остались
на стороне царя своего, от Иордана до Иерусалима". В это время слова израильтяне
и иудеи, как названия отдельных народностей, упрочиваются в обиходе среди самих
жителей Палестины и в названиях их соседними аборигенами.
По переписи, в конце жизни Давида, иудеев, способных к войне, оказалось 500
тысяч против 800 тысяч израильтян (2 Ц. Сам. XXIV, 7—-9). Таким образом, колено
Иудино увеличилось в семь раз против исхода из Египта и вместо одной двенадцатой
части ( всего колен 12, хотя 2 сына Иосифа от египтянки числились как отдельных
два колена, но не за одно колено), в каковой части оно числилось при переселении
в Египет, колено Иудино к Х веку до Р. Хр. составляло уже более половины всех
детей Израиля. К концу царствования Давида, вследствие того, что провозглашен он
был царем родом лишь Иуды, за жителями земли иудейской уже прочно установилось
название иудеи, н ...

Спасибо: 0 
Профиль
Мелехов



Пост N: 1732
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: +Тихий Дон+
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.11.09 22:15. Заголовок: Вот ещё интересная в..


... о сама страна стала называться Иудеею еще во времена судей, в
ХП веке до Рождества Христова.
В царствование Соломона названия "Иуда" и "израиль" упоминаются как отдельные
самодовлеющие величины ( 3 Ц. IV, 20—25 ), при чем кровосмешение, хотя, быть
может не в близких степенях родства, поставлено как доблесть для них (3 П. XI,
1—2). В третьей же книге Царств, в описании царства Иеровоама, чаще упоминается
слово "Иудея", как страна колена Иуды и отличная от израильской страны но
религии и династии ( 3 Ц. XII, 32 н XIII. 1 ). Это было в 953— 927 гг. до Р. Хр.
После того название страны „Иудея" закрепилось, равно как и название жителей
"иудеями". Выяснить постепенное фонетическое происхождение этих слов тем в
особенности важно, что еврейская история писалась целым рядом различных ученых,
которые употребляли названия, лишь бывшие в то время в ходу.
В конце десятого века до Рождества Христова названия „иудеи" и „Иудея" вполне
установились. Когда в 722 г. до Р. Хр. израильтяне были уведены в ассирийский
плен, то Иудея оставалась еще долгое время свободною.

5. Жид

Ко времени вавилонского плена население Иудеи, от постоянной смеси только между
собою, имело особый уже тип, совершенно отличный от типа израильтян, сильно
перемешавшихся с иноплеменниками, так что жители Палестины свободно отличали
израильтянина — жителя северной части Палестины, — от иудея, обитавшего в южной
ее части. Мало того, в самой Иудее еще более близкое между собою кровосмешение
высших классов, брезгливо относившихся к простонародью, не гнушавшемуся браками
с иноплеменниками, выработало также особенный тип. Различие поддерживалось еще в
обычаях, в верованиях и языке, так как у простонародья в большем ходу был
арамейский язык, а высшие классы, занимавшиеся изучением еврейских книг,
держались гебраических письмен и языка. Поэтому как по внешности — по типу лица,
одежды, манеры держать себя, так и языку, высшие классы Иудеи были различаемы не
только населявшим Иудею народом, но также иностранцами. Само собою разумеется,
при этом должна была появиться особая кличка высшему классу для отличия от
простонародья.
Эта кличка дана была иностранцами. Она должна была заключать в себе родовое
понятие и видовое. Родовое было иудей, а видовое - измененное от сего слова в
иид, впоследствии, на языке одних народов, перешедшее с сохранением корня “д” ,
например у немцев, в “ юд ” -“jude”, у других с прибавкою шипящей, как у
французов, в “жюде” – “judoen”, а затем “ жьюиф ” - “ juif ”, у англичан –
“джью” - “ jew ”.
Любопытно, во французском научном лексиконе Булье под словом “жиды” приводится
французское название “жюде”, как относящееся ко времени вавилонского пленения (
606г. до новой эры ) и отмеченное преобладавшим в то время.
Dictionnaire d'histoire et de geographie. Paris. 1859, par M. N. Bouillet. Juifs
. Peuple Celebre, qu'on designe aussi sous le nom d'Hebreux ou d'lsraelites. Le
nom d'Hebreux ( tire d'Heber, un des ancetres d'Abraham) est le plus ancien: il
fut remplace depuis Jacob par celui d'Israelites, du mot d'Israel surnom de
Jacob. Le nom de Juifs ( Judoeus ) ne date que la captivite de Babylone ( 606 ):
il prevalut parce que les habiteux du royame de Juda furent sudjugues les
derniers.
Это различие в названиях одного и того же народа встречается, например, у
поляков, которые различают словом „пан" высший свой класс от простонародья —
„хлоп". Если ранее слово "пан" обозначало помещика, владельца крепостных, то
ныне называют паном всякого интеллигентного человека и начитанного. Если
случится мировая катастрофа, то будущему историку с трудом придется разбираться
в этих словах по отрывкам письмен.
Разрушив в тайном союзе с египтянами Иерусалим, ассирийский царь Навуходоносор
обратил Иудею в свою провинцию и, во избежание предательства ее населения увел
правящие классы Иудеи в Вавилон. В Иудее осталось, простонародье, начавшее, без
своих руководителей, быстро смешиваться с иноплеменниками.
Высшие же классы, называвшиеся, по передаче Булье, словом “жюде", в Вавилоне
были предоставлены свободе и там пользовались самоуправлением. Признав, что
причиною их поражения явилась внутренняя раздробленность они занялись
установлением дисциплины между собой, которая и послужила началом образования
жестокого кагального судилища действовавшего согласно древним преданиям и по
Пятикнижию дополнявшемуся различными устными пояснениями. Установление власти
кагала помогло бывшему правящему классу Иудеи сплотиться и заняться
осуществлением плана выхода из Вавилона подобно исходу из Египта.
Жизнь в плену научила их опыту и они поняли, что наиболее могущественным
средством в жизни людей и народов являются деньги. На скопление их они и
обратили всю свою энергию.
Главное занятие иудеев в Вавилоне было ростовщичество, посредством коего они
высосали из вавилонян их богатства. Деньги помогли им войти в сношение и с
Киром, царем персидским и за деньги же они тайно предали ему Вавилон, когда Кир
осадил его. За это Кир разрешил бывшему высшему классу Иудеи возвратиться на
свои старые пепелища. Часть их, в числе 42.360, тотчас оставила Вавилон, а
богатые нашли более выгодным продолжать жить за счет чужой народности. .
Вернулся бывший правящий слой иудеев в Иерусалим с крупными богатствами,
умудренный большим опытом и понявший всю выгодность кагального устройства и
железной дисциплины. Виднейшие же руководители кагала остались на время в
Вавилоне, пока ушедшие не устроятся на разрушенных местах.
В Иудее высшие классы застали своих единокровников сильно перемешавшимися с
иноплеменниками, до такой степени, что простонародье начало говорить даже на
арамейском наречии. В Вавилоне кагал уже выработал строгие правила для
сохранения в чистоте своего племени, причем пренебрежение к иноплеменникам
доведено было до высшей степени развития. Оно вылилось в весьма характерной
форме недопуска простого народа, жившего в Иудее, до участия в постройке храма
(Ездра IV, 3).
Из вавилонского плена иудеи высших классов вернулись еще с большим различием от
простонародья, как по внешности, так и по складу мыслей, языку и религиозным
взглядам. Характерная особенность эта еще определеннее должна была выразиться в
особом названии интеллигенции, производном от слова "Иуда" — жюде, для различия
остававшихся в Иудее от пришлых из Вавилона через 60 лет, т. е. через 2—3
поколения — времени достаточного для получения, по теории полового подбора,
особого вида. Этому отличию способствовало усердное исполнение законов, от
которых вместе с тем за это же время успело отстать простонародье, остававшееся
в Иудее. В то время как простонародье, от смешанных браков, сливалось с общим
типом той местности, стремясь приблизиться к нему и обычаями, высший класс
иудеев, наоборот, свои родовые отличия — крючковатый нос, оттопыренные уши,
толстые губы, склонность к парше и скотский волос накопляло и совершенствовало в
отменной степени. Сохранение же обычаев, указанных в законе Моисея, пейсы и
обряды это телесное отличие от народа в значительной степени усиливали.
Правящий слой иудеев, за свои заслуги перед Киром, получил от него большие
льготы и признание главенства в Иудее, чем он и воспользовался для укрепления
своей власти над народом. Формою управления явилось то кагальное устройство,
которое выработалось в Вавилоне.
Когда первая партия иудеев уже устроилась в Иудее из Вавилона вышла вторая —
особенно богатая, из высших руководителей, знатоков еврейской религии, под
главенством Ездры. Еще в Вавилоне Ездра образовал „Великую синагогу" из 120
ученых, которые занялись выработкою дисциплинарных правил для племени. По
прибытии в Иepycaлим, и увидя значительную раздельность иудейского простонародия
от высших классов и неповиновение, Ездра усилил занятия „Великой синагоги",
которая составила толкование к Пятикнижию Моисея, названное Мидраш.
Руководствуясь им, раввины и левиты начали воспитывать иудейский народ.
Но пояснениями к Пятикнижию не устанавливались и не объяснялись различные
религиозные воззрения и обычаи, сохранившиеся с давних времен, со времени тех 70
cтapейшин, которые находились около Моисея и получали от него практические
указания. Эти мелкие дополнительные правила, при склонности начитанного класса
иудеев к казуистическому толкованию и придирке к разным мелочам, вызывали много
споров между различными взглядами. Появились отдельные партии или секты,
называемые книжниками, фарисеями, саддукеями, иессеями, эллинистами и т. п.,
которые страстно спорили из-за преобладания своих воззрений.
Для прекращения раздоров устные предания вписаны были в книгу, названную Мишна.
Так как она оказалась впоследствии мало понятною, то к ней понадобилось
составить пояснения, названные Гемора. Позднее, в Иерусалиме и Вавилоне
составлен был из Мишны и Геморы общий свод толкований и правил, названный
Талмудом — палестинским и вавилонским, в некоторой степени различающимися между
собою.
Это письменное изложение различных правил и дополнений к Пятикнижию значительно
противоречит самому Пятикнижию, что и послужило укором книжникам и фарисеям со
стороны Иисуса Христа ( Марк. VII. S, 9, 13).
Таким образом, обособленность иудейской народной массы от ее правящего слоя
усилилась еще более от сектантского направления религиозной мысли правящего
класса. Простой народ остался верен Пятикнижию, а высшие классы заменили
Пятикнижие Талмудом. Религиозное различие поселило еще сильнее рознь между
обоими классами иудеев и для отличия друг от друга им еще более понадобился
особый термин. Таким образом, название жюде стало упрочиваться за высшим классом
еще крепче, с течением времени слово жюде перешло в йид, или айид и это прозвище
ко времени Иисуса Христа было уже в большом ходу в Палестине.
С этого момента в историю жидовского племени входят два уже народа еврейского
корня —иудеи и жиды. Иудеи постепенно растерялись, обратившись в арабов,
христиан, магометан, а жиды, благодаря своему кагальному устройству, основанному
на Талмуде, образовали тесно сплоченное племя, начавшее, по вторичном разрушении
Иерусалимского храма, кочевать по другим государствам и сохранившееся в таком
состоянии до днесь...
Переходя к филологическому выяснению слова, коим должны именоваться современные
нам исповедники Талмуда, находим, что приходится выбирать только из двух
произношений: иудей и жид. Название же израиль имели иудеи только до разделения
завоеванной Палестины на колена, после чего колено Иуды стало называться
иудеями. Что же касается слова евреи, то оно встречается в Пятикнижии только до
исхода израильтян из Египта и притом в определении этим словом „детей Израиля"
египтянами. Египтяне же относили их к арабам, населявшим Аравию, от каковых, и
хамитов в Эфиопии, дети Израиля в действительности и произошли, принеся на север
хамитоарабские религиозные воззрения и культуру в виде гебраических письмен.
Это происхождение талмудистов от арабов не может, однако, дать им ныне право
называть себя евреями, т. е. арабами, на том же основании, на каком православные
славяне не могут называть себя скифами, хотя от них и происходят, так как
язычники-скифы слишком далеко отстоят от своих потомков и языком, и обычаями, и
религией. На том же основании не могут талмудисты называть себя иудеями, так как
и от иудеев они так же отошли, как русские, сербы, черногорцы от предков своих
славян или итальянцы от римлян.
Таким образом, остается лишь одно название жид. Для вящего же подтверждения сего
надлежит проследить, чем доказывается наличность слова „жид" в Палестине во
время Иисуса Христа и действительно ли словом йид определялся высший начитанный
правящий класс Иудеи, по прежнему и ныне исповедующий талмуд.
Как „поляне" — простой земледельческий народ, обитавший в привисленском крае,
дал „ляхов" —воинов и "поляков" — крестьян, так и иудеи, по еврейскому
правописанию — х'айг'уда, дали, путем фонетического изменения звука х'аиг' в
и'ю, ж'ю —слово юда. На это указывает и римское правописание юдеус judeus,
которое несомненно является столь же близким к подлиннику, как русское слово
„француз" к подлинному фpансэ — „francais", английский к енглиш — englisch.
Буква " ю " в слове юдеус judeus на английском языке перешла в джью jew, на
французском в жьюиф juif. 0тносительно же французов можно предположить, что им
известно было и произношение 'жюде—judoeu, как оно приведено в словаре Булье,
Парижъ. 1859 г.
С течением времени буква ю или жю изменилась в иной звук, и высший класс Иудеи
назывался айид, быть может с шипящим придыханием, и ко времени Иисуса Христа уже
имелось правописание этого слова. Ныне же слово айид перешло просто в йи, как в
том может каждый убедиться из заглавия современных жидовских газет: идишер
тагеблат. Газета не называет себя х'айг' удишер тагеблат, но йидишер и потому
несомненно оно не будет „иудейский листок'', но иначе, а именно: йидовский
листок и сами талмудисты, вследствие этого, не иудеи, но йиды. Они так и сами
себя называют. Каждый, живший в западном крае, подтвердит, что жиды, когда
клянутся друг другу, говорят: " их вир бин айид", что означает дословно: ,,так
как я есть жид".
Для славянского уха слово йид звучит жид и таким именно словом местное название
высшего класса в Иудее было переведено с еврейского тогдашнего жаргона на
славянский язык, в Евангелии от Иоанна.
Святой евангелист Иоанн, происходя сам из Галилеи, как арамеец, хорошо знал
местную жизнь и умел правильно излагать слова на письме. Оттеняя высший правящий
класс в Иудее, он писал его подлинное жаргонное название йид.
Славянские переводчики также знали различие слов жид и иудей и, переводя
евангелие от Иоанна с еврейского языка перевели точно с подлинником: в одних
местах, где говорилось о народе иай иуда, словом иудей; где упоминалось о высшем
классе — айид, словом жид. Этого, однако, нет в переводах евангелия от Иоанна на
другие языки, очевидно, потому, что остальные переводчики или не сумели понять
это различие названий высшего класса иудеев от низшего, или же переводили с
других языков, на которых допущена эта ошибка.

6. ВЫВОДЫ.

Наилучшим указанием, как именовать племя, выдающее ныне себя за евреев, может
послужить изложение этого названия на том языке, на котором это племя говорит и
пишет. Припомним вкратце приведенную выше его историю. В Египте предки нынешних
жидов пришли под названием евреи, где выделили потомство Израиля. Из Египта они
прибыли в Палестину под наименованием израильтян. В Палестине израильтяне
выделили, по сохранности племенной крови, иудеево, а остальные смешались с
арамейцами. Иудеи выделили высший класс, также сохранивший племенную кровь —
йидов, а простой народ также смешался с местным населением По разрушении
Иерусалима Титом, простой народ, смешавшийся с арамейцами, и говоривший даже на
арамейском наречии, остался на месте, а высший класс, отличавшийся своим
коварством и сильно обособившийся от своей народной массы языком, привычками,
религией и даже внешним видом, был вторично выгнан из Палестины и рассеян по
Европе, став известным в ней под названиями: у французов — жьюиф, у англичан —
джью, у славян — жид.
Так как по Европе, как наиболее в то время культурной, разошелся только высший
класс Иудеев — жиды, то, естественно, они с собою унесли и письменность своего
племени. Все выдающиеся писатели жидовского племени писали, главным образом, на
религиозные темы — трактаты на Талмуд. Пользовались они при этом или
европейскими языками, или, чаще всего, жидовским. Конечно, на своем языке они
должны были сохранить и наиболее правильное свое название.
У рассеявшихся по Европе сохранился свой палестинский язык, называемый жаргоном,
вследствие большой примеси к нему слов тех народов, среди которых жиды жили. На
жаргоне название жидовского племени везде сохраняется одно и то же — айид, по
гебраической транскрипции излагаемое, читая справа налево
д и й а
тогда как слово иудей на древнееврейском языке, пишется
е д у ’ х ’ й а х .
Каждому видно, что как на письме, так и в произношении между этими словами
существует огромная разница. Называть племя правильнее будет так как оно само
себя называет, и пишет, т. е. словом айид, ид, жид .
Для наилучшей убедительности в резкой разнице транскрипции слов иудеи и жиды,
приводим несколько прпмеров, читая справа налево:
В Пятикнижии (Бытие, 3S, 6) слово Иуда на древнееврейском языке пишется:
а д у х ’ й а ’ х
Во Второй (четв.) Книге царств (25, 21} слово иудеи на древнееврейском языке
изложено:
й е д у х ’ й а ’ х.
В евангелии от Иоанна ( 4, 9 ) жидове, жиды, пишется: на древнееврейском:

м и д у х ’ й а ’ х

на жаргоне, по нынешнему произношению:

н е д и й ( недийа ).

Не будет ли такая письменность наилучшим доказательством того, что то племя,
предки которого жили до Рождества Христова в Палестине в качестве
народа-хозяина, ныне именуется йид, или по славянски жид, а вовсе не иудей и не
израильтянин. А название евреи к этому племени и вовсе уже не применимо, так как
оно само себя никогда так не называло и вздумало принять это именование только в
России, чтобы скрыть свое настоящее название „жид", с которым сопряжено у славян
воспоминание об истязателях и убийцах Иисуса Христа. Если же какое-либо племя
выбрало для себя какое-нибудь название, то почему это название „жид" может стать
"уничижительным", если оно произносится тем же звуком „жид" на языке другой
народности ?
В заключение настоящего изыскания в области истории и лингвистики о
происхождении слова жид, нельзя не придти к выводу, что самое правильное
название потомков жителей Иepyсалима, убивших Иисуса Христа и населяющих ныне
Россию в числе 10 миллионов, будет жид. Название иудей является уже не точным по
отношению к этому племени, так как иудеи растерялись в Палестине, смешавшись с
хананейскими народами.
Что же касается слова "еврей", то оно уже совершенно не соответствует этому
племени, так как евреи даже сами себя никогда так не называли, но их относили к
евреям египтяне ошибочно приняв пришедших с юга, через Аравию из глубины Африки,
хамитов за арабов вследствие принятия хамитами гебраических письмен и арабского
наречия



Спасибо: 0 
Профиль
zefeid
moderator




Пост N: 367
Зарегистрирован: 04.08.06
Откуда: Россия, Красногорск
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.11.09 23:01. Заголовок: Мелехов пишет: Я, в..


Мелехов пишет:

 цитата:
Я, в отличие от вас, уважаемый, ни к б-го- ни к бого- словам себя не причисляю, поэтому побаиваюсь произвольно толковать Писание



А произвольно не надо. Есть толкование Церкви. Но в общем спасибо за очень информативный ответ.

Спасибо: 0 
Профиль
Мелехов



Пост N: 1734
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: +Тихий Дон+
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.11.09 23:05. Заголовок: zefeid пишет: Но в ..


zefeid пишет:

 цитата:
Но в общем спасибо за очень информативный ответ.


На здоровье! А у вас есть какое-то другое толкование об Израиле?

Спасибо: 0 
Профиль
zefeid
moderator




Пост N: 369
Зарегистрирован: 04.08.06
Откуда: Россия, Красногорск
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.09 00:45. Заголовок: Творения святого Иоа..


Творения святого Иоанна Златоустаго. Беседы на послание к Римлянам 19.

"Никто не будет спорить, говорит (апостол) что грехи иудеев велики, но посмотрим, действительно ли их падение так велико, что нельзя помочь ему и нет средств исправить дело. Нет, оно не таково. Замечаешь ли, как он снова касается их и, в ожидании утешения, представляет виновными во грехах, в которых они и сами сознаются? Но посмотрим, какое он придумывает для них утешение. Какое же это утешение? Когда войдет вся полнота язычников, тогда (говорит (апостол), весь Израиль спасется, то есть, во время второго пришествия и при кончине мира... Если . говорит (апостол), столь многие получили спасение, когда они (иудеи) преткнулись, и столь многие были призваны, пока они были отвержены, то подумай что будет, когда они обратятся. Не сказал: кольми паче обращение их, или намерение их, или исправление, но: кольми паче исправление их, то есть, когда все они придут ко Христу".

Как видите, речь здесь идет не о духовном Израиле - христианах (да и что, собственно им обращаться - они уже христиане), а о Израиле по плоти.

Толкование на Апокалипсис Святого Андрея, Архиепископа Кеарийского.

Откровение 7:8.
"Вениамин- сын болезни, или сын дня, или сын денницы, или ранее из иудеев уверовавшие и избегнувшие римского пленения, или, что вероятнее, спасаемые из иудеев чрез веру при кончине; ибо и апостол говорит:дондеже исполнение языков внидет, и тако весь Израиль спасется. Впрочем можно принять и то, и другое...-Да явно будет и то, что колено Даново, так как из него произойдет антихрист, с прочими не упомянуто; вместо его - Левиинокак издревле священническое, в число колен не входящее".

Творения Святого отца нашего Ефрема Сирина. 38 слово
"Господь наш на светоносных облаках, подобно страшной молнии, приидет на землю: но не так прийдет враг; потому что он отступник. Действительно, от скверной девы родится его орудие: но сие не значит, что он воплотится;...уважающий особенно народ иудейский, потому что иудеи будут ожидать его пришествия".

Как видите Ефрем Сирин явно подчеркивает, что рождение антихриста не будет воплощением. Это будет обычное рождение от блудницы. И опять же выделяет особенно именно народ иудейский,который будет его ожидать и который по вашим с Городовым данным уже много веков на небе.

Есть правда еще Толковая Библия Лапухина, но там я не смотрел, ибо по моему приведенные источники более авторитетны. Хотя не думаю что там какие то кардинальные отличия в толкованиях.

Так что делайте выводы сами.

Спасибо: 0 
Профиль
zefeid
moderator




Пост N: 370
Зарегистрирован: 04.08.06
Откуда: Россия, Красногорск
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.09 01:10. Заголовок: Евангелие от Иоанна,..


Евангелие от Иоанна, глава: 5 "43 Я пришел во имя Отца Моего, и не принимаете Меня; а если иной придет во имя свое, его примете".

БЛАГОВЕСТНИК или ТОЛКОВАНИЕ БЛАЖЕННОГО ФЕОФИЛАКТА АРХИЕПИСКОПА БОЛГАРСКОГО

"Я, говорит, пришел во имя Отца Моего. Везде прославляет Отца и говорит, что от Него послан и что Сам от Себя не может делать ничего, и вообще высказывает много уничиженного, желая пресечь всякий предлог к непризнанию Его. А придет иной, то есть антихрист, который будет доказывать, что он только один Бог. Итак, Меня, Который пришел во имя Отца, то есть, говорю, что послан Отцом, вы не принимаете, а его примете".

Как по вашему, к кому он обращается и о ком говорит? О евреях ли или о жидах из гоев?

Спасибо: 0 
Профиль
Мелехов



Пост N: 1739
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: +Тихий Дон+
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.09 08:34. Заголовок: zefeid пишет: О евр..


zefeid пишет:

 цитата:
О евреях ли или о жидах из гоев?


Ясно, что о жидах, потому как евреи приняли Господа, а затем многие стали мучениками за Христа.
Кроме того, о т.н. "гоях" в Евангелие не могло быть написано, т.к. это нацистское изобретение появилось спустя несколько сотен лет от описываемых событий, в талмуди.

Спасибо: 0 
Профиль
Мелехов



Пост N: 1740
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: +Тихий Дон+
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.09 08:38. Заголовок: zefeid пишет: Твор..


zefeid пишет:

 цитата:

Творения святого Иоанна Златоустаго.


У Иоанна Златоустого на церковно-славянском везде стоит слово "жид".
Большевистскими переводами пользоваться опасно. Особенно начинающим обращаться в христианство протестантам.

Спасибо: 0 
Профиль
Виктор Гость
Обыватель




Пост N: 1601
Info: Модератор
Зарегистрирован: 24.08.06
Откуда: Россия, Чебоксары
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.09 10:52. Заголовок: Мелехов пишет: А у ..


Мелехов пишет:

 цитата:
А у вас есть какое-то другое толкование об Израиле?


Пожалуй выложу из темы "Кто такие ЕВРЕИ":

 цитата:

Еверъ –евръ. Переходящій= имя мужа, потомка Симова, отъ котораго произошли и приняли свое названie евреи. Племя его не участвовало въ построенiи вавилонской башни.

Словарная статья, «Полный церковно-славянскій словарь» Протоіерей Г.Дьяченко, 1900г.

(Евреи — евръ. пресельникъ, — странникъ) народъ, ведущiй свой родъ отъ Евера и патрiарха Авраама, изъ потомства Симова (Бытъ. 10, 24 - 25. 11, 14-16. 14, 13). Одни въ этомъ имени видятъ нарицательное имя, данное Аврааму, какъ пришельцу въ землѣ Ханаанской (Бытъ. 14, 13), пришедшему сюда съ другой стороны, изъ-за Евфрата (I. Навъ. 24, 3, смъ. ГезенРозен-усъ, Мюллеръ и дръ.). Другіе съ большею вероятностъiю принимаютъ это слово за имя родовое, производя его отъ имени Евера, сына Арфаксада, сына Симова. ( Исхъ. 3, 18.
5, 3 Числъ. 24, 24).
Словарная статья, смъ. «Полный церковно-славянскій словарь» Протоіерей Г.Дьяченко, 1900г.

http://interforum.forum2x2.ru/forum-f20/tema-t742.htm




Спасибо: 0 
Профиль
Виктор Гость
Обыватель




Пост N: 1602
Info: Модератор
Зарегистрирован: 24.08.06
Откуда: Россия, Чебоксары
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.09 10:53. Заголовок: Выдержки изъ труда с..


Выдержки изъ труда святителя Димитрія Ростовскаго «ЛѢТОПИСЬ. СИНОПСИСЪ».


 цитата:
Событія въ седьмомъ столѣтіи третьяго тысячелѣтія.


Сала, проживъ 130 лѣтъ, родилъ Евера, а также и другихъ сыновей и дочерей.
Это имя Еверъ означаетъ въ толкованіи «переходящій», или «переходъ». По какой причинѣ такъ названъ сынъ Салы?

Объ этомъ повѣствуется слѣдующее. Арфаксадъ, сынъ Симовъ, отецъ Каиновъ и дѣдъ Салы, прежде жилъ съ своими братьями въ Арменіи, въ которой остановился на горѣ Араратъ Ноевъ ковчегъ, а потомъ пожелалъ переселиться въ землю Халдейскую, въ которой никто не жилъ. Онъ собрался со всѣмъ домомъ своимъ, разстался со своими братьями, перешелъ за рѣку Тигръ и первымъ началъ жить въ Халдеѣ.

Во время самаго перехода черезъ реку у внука Салы родился сынъ. Арфаксадъ далъ имя младенцу, своему правнуку, Еверъ, что значитъ «переходъ», такъ какъ онъ родился во время перехода. Отъ сего Евера произошли Евреи, какъ потомъ будетъ выяснено.

Въ этихъ же годахъ родился изъ племени Хамова предводитель всего злого Невродъ. Его родилъ сынъ Хама Хусъ. Возрасталъ Невродъ и тѣломъ, и злобою. По тѣлосложенію онъ былъ исполинъ, подобный тѣмъ древнимъ исполинамъ, которые жили до потопа, какъ говоритъ о немъ Писаніе: «Сей начатъ гигантъ быти на земли; сей бе исполинъ»(Бытъ. X. 8-9). Злоба его превышала тѣлесный его возрастъ, и ею онъ наполнилъ всю землю. Лицо его было черное, почему его называютъ ефиопомъ; душа же еще болѣе черна, ибо она потемнѣла отъ богопротивства. Но о немъ будетъ речь еще впереди.
Два знаменитѣйшихъ человѣка въ поднебесной родились въ это столѣтie: Еверъ и Невродъ.
Но они не были одинаковы по своему нраву.
Оба они знамениты, такъ какъ Еверъ явился родоначальникомъ еврейскаго народа, а Невродъ сдѣлался первымъ среди людей царемъ.

Тоть и другой среди народа былъ великимъ по чести человѣкомъ, но нравы ихъ столь же различались между собою, какъ отличается тьма оть свѣта, ибо Еверъ былъ добръ, а Невродъ золъ. Тотъ сіялъ, какь свѣть, своими добрыми дѣлами, а этотъ и самъ какъ тьма помрачался, и другихъ затемнялъ злыми дѣлами.

Еверъ былъ учителемъ богоугожденія, Невродъ родоначальникъ богопрогнѣванія, ибо побудилъ людей на небогоугодное дѣло, которому Еверъ не соизволялъ, побудилъ къ тому, чтобы строить башню до небесъ, какъ объ этомъ впослѣдствіи мы разскажемъ въ исторической части нашего повѣствованія.

Для насъ удивительно то, почему увеличившееся послѣ потопа многочисленное человѣчество въ то время не послѣдовало за добрымъ мужемъ Еверомъ, но пошло по стопамъ злого человѣка Неврода? Почему оно не послушало ученія богоугоднаго Евера, по вняло богопрогнѣвительному совѣту Невродову, почему отвергло Божьяго человѣка, а къ сатанинскому рабу присоединилось?

Какая причина сего? Поистинѣ, думаемъ, не иная какая-либо, какъ только та, что естество человѣческое послѣ согрѣшения Адама, лишившись прежней благодати Божіей, сдѣлалось болѣе и легко склоннымъ ко злу, чѣмъ къ доброму дѣлу.

Прежде преступленія заповѣди Божіей человѣкъ, будучи неповиненъ, незлобивъ, безгрѣшенъ, пребывая въ бдагодати Божіей, какъ сынъ вь дюбви и милости отчей, не имѣлъ въ себѣ злой воли и злого хотѣнія и не зналъ, что такое зло; онъ не желалъ какого бы то ни было грѣха и даже не зналъ, что такое грѣхъ. Не было въ немъ гордости, и онъ не требовалъ себѣ большей чести, чѣмъ та, которая была дана ему отъ Бога, не искаль славы и не завидовалъ болѣе честному ангельскому естеству.
Не было вь немъ пристрастія, не собиралъ онъ имѣній, ни золота, ни серебра, ни драгоцѣнныхъ камней и чего-либо иного, что въ настоящее время люди собираютъ съ ненасытнымъ желаніемъ.

Не было въ немъ ярости; онъ не гнѣвался, не злобствовалъ, не завидовалъ, не обижалъ и былъ праведнымъ и святымъ; плотского сладострастія онъ не зналъ, къ чревоугодію не привыкъ, не думалъ о заповѣданномъ плодѣ, дабы его вкусить, и не преступилъ бы никогда самъ заповѣди Божіей, если бы не былъ прельщенъ врагомъ.

Когда же онъ былъ прельщенъ и прогнѣвалъ Создателя преступленіемъ заповѣди Его, то лишился прежней благодати; тогда онъ позналъ зло и сталъ къ нему весьма склоненъ. Тогда вошло въ человѣческое естество всякое грѣховное желаніе: гордость, пристрастіе, лакомство, ярость.




Спасибо: 0 
Профиль
Виктор Гость
Обыватель




Пост N: 1603
Info: Модератор
Зарегистрирован: 24.08.06
Откуда: Россия, Чебоксары
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.09 10:55. Заголовок: Продолженiе Тогда в..


Продолженiе

 цитата:
Тогда вошло въ человѣческое естество всякое грѣховное желаніе: гордость, пристрастіе, лакомство, ярость, гнѣвъ, зависть и плотскія вожделѣнія. Стали люди, размножишіеся отъ Адама, гордиться и возноситься другъ предъ другомъ, собирать имѣнія, завидовать другъ другу, гнѣваться, яриться, обижать другь друга и безчинно проводить свою жизнь въ чревоугодіяхъ и сладострастіяхъ, „ходяще (какъ говоритъ апостолъ) по вѣку міра сего, въ похотехъ плоти своея, творяще волю плоти и помышленій, и быша естествомъ чада гнѣва" (Ефес. II. 2—3), естествомъ, ибо привычка грѣховная въ нихъ какъ бы претворилась въ естество. Какъ невозможно бываетъ измѣнить естественньхъ нуждъ и потребностей, такъ неудобно отстать и отъ какого-либо грѣха тому, кто съ нимъ въ теченіе долгаго времени свыкся.


Въ то время, въ которое жили Еверъ и Невродъ, среди людей уже умножилось всякое зло, и всякій грѣхъ въ нихъ утвердился, ставъ какъ бы естественнымъ явленіемъ. Посему-то тѣ люди легче склонились не къ доброму совѣту Евера, а къ злому совѣту Неврода, какъ къ естеетвенной себѣ нѣкой вещи, „бывше,—по апостолу,—естествомъ чада гнѣва". Давалъ имъ Еверъ добрый совѣтъ—угождатъ Богу, а не прогнѣвлятъ Его, но сіе богоутожденіе имъ казалось какою-то странною вещью, ибо они не имѣли навыка въ добрыхъ дѣлахъ. Давалъ имъ Невродъ противоположный совѣтъ, который не былъ угоденъ Богу, и они ухватились за него, какъ за привычное имъ дѣло, ибо они утвердились въ богопрогнѣваніи, которое стало для нихъ обычнымъ. Такъ праведный Еверъ едва смогъ убѣдить свой родъ и отвести его отъ небогоугоднаго дѣла, а Невродъ легко увлекь за собою всѣ прочіе роды.


Отсюда мы можемъ видѣть, во-первыхъ, то, что небогоугодный человѣкъ скорѣе послушаетъ злого совѣта, чѣмъ добраго, и во-вторыхъ, то, что привыкшій къ нѣкоторымъ смертнымъ грѣхамъ не ужаснется совершитъ и многія другія смертныя и богопрогнѣвительныя дѣла.

Злой скорѣе послушаетъ злого, нежели добраго, ибо зло въ большемъ союзѣ находится со зломъ, а не съ добромъ. Доброе нравомъ своимъ настолько же отстоитъ отъ злого, сколько отстоитъ востокъ отъ запада, а злое подобному себѣ злу столь дружественно, сколь сродны тьма съ мракомъ и болото съ каломъ. Посему злой скорѣе и послушаетъ злого, чѣмъ добраго.


Удивляется святый Іоаннъ Лѣствичникъ тому, что мы грѣшные, имѣя всесильнаго Бога помощникомь и святыхъ ангеловъ Его пособниками, не легко склоняемся на добрыя дѣла, а на какое-либо злое дѣло насъ можетъ легко прельстить одинъ лукавый бѣсъ. Почему такъ? Отказывается Лѣствичникъ изслѣдовать причину сего. „Я,—говорить онъ,—о семъ говорить не могу и не хочу" (Лѣств. слово 26).




Спасибо: 0 
Профиль
Виктор Гость
Обыватель




Пост N: 1604
Info: Модератор
Зарегистрирован: 24.08.06
Откуда: Россия, Чебоксары
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.09 10:55. Заголовок: Продолженіе 2 Намъ ..


Продолженіе 2

 цитата:
Намъ же кажется, что причина сего не иная какая-либо, какъ только вышеуказанная, а именно, что для человѣческаго естества, растлѣннаго прародительскимъ грѣхомъ и лишившагося перваго добра, зло стало какъ бы естественнымъ, ибо въ немъ человѣкъ и зачинается, и рождается:

Въ беззаконіяхъ,—говорится,—зачатъ есмь, и во грѣсѣхъ роди мя мати моя" (Пс. L,. 7). А въ чемъ человѣкъ рождается, того съ дѣтства и желаетъ, о томъ и помышляетъ, какъ свидѣтельствуетъ и Писаніе, говоря: ...Прилежитъ помышленіе человѣку на злая отъ юности его" (Быт. VIII. 21). Поэтому-то мы и не склонны къ добродѣтелямъ, не слушаемъ добрыхъ увѣщаній, а на злое дѣло весьма скоры.
Сколь много добрыхъ совѣтовъ и полезныхъ увѣщаній, наставляющихъ какъ на добродѣтель, мы имѣемъ въ книгахъ пророческихъ, апостольскихъ и святоотеческихъ, сколь много ихъ мы слышимъ отъ духовныхъ учителей, и мало кто изъ насъ бываетъ послушливъ, мало кто исправляется, немногіе спасаются! Для злыхъ же дѣлъ не требуется многихъ учителей: если какой-либо одинъ бѣсъ приступитъ и пошепчеть, то тотчасъ ему грѣшникъ повинуется. Но и самое грѣхолюбное естество легко увлекаетъ всякаго къ желанію своему, а дружба со злымъ, какому злу она не научитъ человѣка? Въ большинствѣ случаевъ бываетъ, что одинъ для другого служитъ бѣсомъ, поучая и прельщая другъ друга на злое.
Кромѣ вышесказаннаго относительно повиновенія людей совѣту Неврода, мы можемъ видѣть также и то, что если кто войдетъ въ грѣховный обычай, тотъ уже не боится Бога и не страшится совершать какія-либо богопротивныя дѣла. Свыклись тѣ люди съ злыми дѣлами, и не страшно имъ было сопротивляться Богу созиданіемъ башни. Для насъ же здѣсь пусть будеть предостереженіе—не свыкаться съ грѣхами, но скоро воставать отъ грѣхопаденія. Если кто однажды въ какой-нибудь смертный грѣхъ впадеть и не скоро востанетъ отъ него съ покаяніемъ, тотъ легко вторично и въ третій разъ впадетъ въ тотъ же грѣхъ: ибо страшно согрѣшить только въ первый разъ, но согрѣшившій однажды не ужаснется согрѣшить и во второй, и въ третій разъ, а повторяя много разъ одинъ и тотъ же грѣхъ, онъ рѣшится и на болѣе тяжкіе грѣхи. Причина же сего безстрашія и дерзновенія въ повторяемыхъ согрѣшеніяхъ та, что человѣкъ послѣ своего перваго паденія не восталъ тотчасъ же съ покаяніемъ.
Есть такой вопросъ: еслибы Адамъ послѣ своего паденія въ раю немедленно и въ тотъ же часъ покаялся и просилъ бы со смиреніемъ и сердечнымъ сокрушеніемъ прощенія у Бога, то простилъ ли бы ему Богъ его грѣхь?
Отвѣчаю: несомнѣнно, простилъ бы, ибо не милосердствовать объ истинно кающемся грѣшникѣ не свойственно Божію благоутробію. Святый Дороѳей говоритъ, что Господь Богъ нарочито вопрошалъ Адама: «гдѣ еси?», давая этимъ ему поводъ къ покаянію (то есть возбуждая его къ покаянiю), дабы онъ сказалъ: „прости!". чтобы можно было его помиловать (Слово объ отверженіи міра).



Спасибо: 0 
Профиль
Виктор Гость
Обыватель




Пост N: 1605
Info: Модератор
Зарегистрирован: 24.08.06
Откуда: Россия, Чебоксары
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.09 10:57. Заголовок: Продолженіе 3 Еще др..


Продолженіе 3

 цитата:
Еще другой вопросъ: еслибы Богъ тогда простилъ Адаму грѣхъ его, то рѣшился ли бы Адамъ опять такъ же согрѣшить и вторично прогнѣвать Бога своего?

Никакъ, ибо, познавъ изъ своего перваго паденія, сколъ велико зло грѣхъ, онъ не возвращался бы къ тому же злу послѣ прощенія; послѣдовательнѣе думать то, что въ произошедшій отъ Адама человѣческій родъ не проникли бы и другіе какіе-либо грѣхи. Но такъ какъ тогда Адамъ не тотчасъ покаялся, то онъ сталъ виною всѣхъ грѣховъ, умножившихся въ человѣческомъ родѣ. Отъ его перваго грѣха, неочищеннаго скорымъ покаяніемъ, какъ оть нечистаго источника смрадные потоки, истекли всѣ прочіе грѣхи и затопили весь міръ.

Подобное сему въ настоящее время и среди насъ творится. Еслибы люди послѣ перваго своего грѣхопаденія тотчасъ воставали съ истиннымъ покаяніемъ, то они нелегко бы рѣшались вторично падать. Но такъ какъ всякій, павъ однажды, не тотчасъ востаетъ, то посему онъ продолжает творить то же безъ страха и рѣшается на прочія злыя дѣла, какъ говоритъ Приточникъ; „Егда пріидеть нечестивый во глубину золъ, нерадить" (Притч. XVIII. 3), то есть, если грѣшникъ дойдетъ до такого состоянія, что грѣхъ для него станетъ обычнымъ явленіемъ (что святый Златоусть называеть глубиною золъ), онъ вмѣстѣ съ тѣмъ станетъ пренебрегать и своимъ спасеніемъ, не имѣя страха Божія.

Подобенъ таковой ниспадающему съ высокихъ горныхъ стремнинъ: съ великою стремительностью внизъ падая, таковой не можетъ ухватиться за что-либо и удержаться отъ паденія, но достигнетъ самой глубины и тамъ разобьется. Такъ и грѣшникъ, падши изъ своего прежняго добродѣтельнаго и богоутоднаго житія, если тотчасъ не удержитъ себя покаяніемъ, во начнетъ оть грѣха переходить ко грѣху, не легко ему (не говорю, что не возможно) будет сдержать себя, такъ какъ грѣховное обыкновеніе претворяется въ немъ какъ бы въ естественную потребность и насильно его увлекаетъ, и онъ въ неудержномъ стремленіи достигнетъ глубины своей погибели.

Итакъ, не медли, о человѣкъ, впавшій въ грѣхъ свой, да не достнгнешь глубины золъ и погибнешь!



Спасибо: 0 
Профиль
Виктор Гость
Обыватель




Пост N: 1606
Info: Модератор
Зарегистрирован: 24.08.06
Откуда: Россия, Чебоксары
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.09 11:01. Заголовок: Продолженiе 4 Событ..


Продолженiе 4

 цитата:
Событія въ восьмомъ столѣтіи третьяго тысячелѣтія
.

Послѣ кончины Ноевой его сыновья, внуки и правнуки жили довольно продолжительное время при горахъ Араратскихъ въ восточной Арменійской странѣ. Когда же они расплодились въ столь великое множество, что имъ уже тѣсно было въ той странѣ, они поднялись съ востока пошли, ища болѣе просторной и плодоносной земли для своего поселенія, дабы не чувствовать стѣсненій отъ своего множества и имѣть изобиліе земныхъ благъ. Идя къ той странѣ, въ которую прежде ихъ еще удалился съ своимъ племенемъ Арфаксадъ, они нашли поле, ровное и обширное мѣсто въ землѣ, прозванной
впослѣдствіи землего Сенааръ (которая затѣмъ еще прозывалась Халдеею и
Вавилоніею), и поселились тамъ между рѣками Тигромъ и Евфратомѣ на
прекрасныхъ и плодоносныхъ мѣстахъ.

Люди, нереселившись на другое мѣсто (изъ Арменіи въ Сенааръ, перемѣнили и прежній свой образъ жизни на иной: ибо забыли они увѣщанія праотца Ноя и бывшую отъ Бога потопную казнь, посланную на первыхъ людей за ихъ грѣхи, о которой слыхали отъ своихъ отцовъ, и уклонились въ злыя дѣла и скверныя беззаконія. Какъ до потопа, доколѣ были въ живыхъ Адамъ и Сиѳъ, дотолѣ и „сыны Божіи" (племя Сиѳово) по имени своему и жизнь свою проводили, угождая Богу, какъ сыновья отцу, а когда скончались Адамъ и Сиѳъ, сыны Божіи сдѣлались уже не Божіими, а сыновьями сопротивнаго, вдавшись въ премногія беззаконія. Точно такъ и послѣ потопа доколѣ въ живыхъ былъ Ной и управлялъ добродѣтельно человѣческимъ родомъ, какъ отецъ и владыка всѣхъ, дотолѣ и люди жили въ страхѣ Божіемъ, а когда умеръ Ной, они отбросили страхъ Божій и пошли вслѣдъ за своими похотями, пока не подвигли Бога на гнѣвъ и не были разсѣяны во всѣ концы земные съ раздѣленіемъ ихъ языковъ.

Тогда „бѣ вся земля уста едины, и гласъ единъ всѣмъ; и рече человѣкъ къ другу своему: пріидите, да сотворимъ плинѳы и испечемъ я огнемъ; и да созиждемъ себѣ градъ и столпъ, емуже верхъ будетъ до небесъ, и сотворимъ себѣ имя славно, прежде даже не разыдемся но лицу всея земли" (Быт. XI. 1, 3 и 4). Взялись они за свое дѣло, и были для нихъ плинѳы (кирпичи) вмѣсто камней, а бреніе вмѣсто мѣла. Однако не угодно было Богу сіе ихъ дѣло, такъ какъ они начали съ гордостью и не во славу Божію, а на прославленіе своего имени, ибо они небрежно относились къ имени Божію, но внимали своему величанію.
Предводителемъ въ семъ небогоугодномъ дѣлѣ былъ вышеупомянутый сынъ Хусовъ и впукъ Хама Невродъ, еѳіопъ и гигантъ.

Онъ именно побудилъ всѣхъ къ столпотворенію, возвѣщая людямъ противное Богу, называя Его жестокимъ и немилостивымъ къ человѣческому роду, такъ какъ Онъ во дни отцовъ ихъ навелъ на лице всей земли потопъ и погубилъ все жившее на ней, отъ человѣка и до скота, звѣря и птицы.
Невродъ говорилъ людямъ: „Что мы будемъ дѣлать, ѳсли Богъ вторично восхощетъ, какъ и прежде, навести потопъ, чтобы погубить насъ, какъ погубилъ Онъ первыхъ людей? Послушайте поэтому моего совета, о люди! Приидите, созиждемъ великую и высокуго башню достигающую до небесъ; и когда восхощетъ Богъ опятъ потопомъ покрыть землю, въ то время мы взойдемъ на башню и избѣгнемъ потопа, созиждемъ же и городъ при башнѣ, чтобы намъ не быть далеко оть нея; ибо когда начнутъ надвигаться потопныя воды, мы легко достигнемъ башни, будучи близъ нея, и такимъ образомъ, не сможетъ насъ Богъ погубить водами. Будемъ же мы славны ради башни и города, и память наша будетъ во вѣки.

Когда такъ говорилъ прегордый еѳіопъ Невродъ, люди, какъ безумные, болѣе скорые ко злу, чѣмъ къ добру, послушались сего безумнаго и богопротивнаго совѣта и повиновались Невроду, какъ своему начальнику, и начали зданіе. Такъ сдѣлались противными Богу племена Симовы и Іафетовы и погубили свободу свою, поработивши себя рабскому племени Хамову—Невроду; ибо всѣ они послушались его, какъ господина и владыку своего, и дѣлали всѣ дѣла, которыя онъ имъ повелѣвалъ.

Еверъ, одинъ изъ праотцевъ Христовыхъ, сынъ Салы, внукъ Каинана, правнукъ Арфаксада п пра-правнукъ Симовъ, онъ одинъ былъ праведнымъ мужемъ и истиннымъ богопочитателемъ и вмѣстѣ со своимъ племенемъ не соизволялъ на сіе богопротивное дѣло и отлучился отъ нихъ. Тѣ же въ безполезномъ своемъ созиданіи башни трудились сорокъ лѣтъ и подняли высоту ея выше облаковъ, но не могли окончить своего дѣла и завершить свое намѣреніе. Ибо сошелъ Господь и смѣшалъ языки ихъ на осмьдесятъ одинъ языкъ, а семьдесятъ вторымъ языкомъ остался языкъ Еверовъ, который получилъ свое начало отъ Адама. Такъ какъ Еверъ не былъ общникомъ созидателей башни, то посему и языкъ праотцевъ въ немъ и его племени сохранился цѣлымъ, и съ того времени племя его было прозвано евреями, а языкъ получилъ названіе еврейскаго языка.

Число раздѣленныхъ языковъ соотвѣтствовало числу племенъ и князей, которые начальствовали каждый над своимъ племенемъ, когда созидалась башня, ибо ихъ было семьдесятъ одинъ человѣкъ, а надъ ннми былъ Невродъ, какъ повелитель, царь и владыка. Когда совершилось смѣшеніе языковъ, то никто не сталъ понимать, что говоритъ другой: одни изъ созидателей приказывали принести камни, а тѣ приносили воду; другіе велѣли принести кирпичи, а приносили имъ бреніе или иное какое-либо вещество. И стали они ужасными и какъ бы сошедшими съ ума, ибо страхъ напалъ на нихъ оть невидимаго Господняго, пришествія, и они въ трепетѣ устремились съ высоты башни внизъ. Поднялся вмѣстѣ съ тѣмъ по Божьему повелѣнію сильный вѣтеръ, и началась буря, которая разрушила большую часть башни и убила многихъ изъ тѣхъ, которые обнаружили наибольшее усердіе въ созиданіи сей башни.
Такъ люди прекратили свое дѣло и познали Божіе негодованіе, и искали одинъ другого, который могь бы понимать то, что говорится другимъ. Послѣ сего прозвалось сіе мѣсто и городъ „Вавилономъ", что значитъ „смятеніе" или „смѣшеніе", ибо тамъ Господь привелъ въ смятеніе грѣшныхъ людей и смѣшалъ ихъ языки; также и страна та стала называться Вавилоніей.




Спасибо: 0 
Профиль
Виктор Гость
Обыватель




Пост N: 1607
Info: Модератор
Зарегистрирован: 24.08.06
Откуда: Россия, Чебоксары
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.09 11:02. Заголовок: Продолженiе 5 Посл&..


Продолженiе 5

 цитата:
Послѣ сего смятенія и смѣшенія люди разошлись по вселенной, даждый въ свою часть, опредѣленную праотцемъ Ноемъ. Симовы племена, произошедшія отъ сыновей и внуковъ Сима, разсѣялись по Азіи въ странахъ восточныхъ. Іафетовы племена заняли Европу, западныя и сѣверныя страны. Хамово же колѣно частью удалилось въ южныя страны Африки, а частью осталось въ Азіи, Симовомъ наслѣдіи, при Невродѣ, который, однако, хотя и премногаго исполнился стыда, поскольку его совѣтъ не былъ осуществленъ, а начатое дѣло разорилось, однако какъ богопротивникъ не удалился оттуда, но съ своими ближайшими родственниками пребывалъ тамъ, живя въ городѣ Вавилонѣ, изгнавъ изъ той Вавилонской страны Симово племя.

Господь не только смѣшалъ человѣческіе языки, но и красоту образа человѣческаго во многихъ перемѣнилъ, едва подобіе человѣческое въ нихъ оставивъ. Ибо произошли отъ сихъ созидателей башни, смятенныхъ гнѣвомъ Божіимъ, различные злообразные роды, какъ выродки человѣческаго естества, полузвѣри и полулюди, о которыхъ мы здѣсь кое-что и скажемъ.

(Примѣчаніе Антифашиста: именно по этой же причинѣ – по причинѣ лютаго богоборчества – современные жидовствующіе похожи внѣшностью одинъ на другого, и этимъ самымъ подаютъ глупцамъ-безбожникамъ возможность говорить о томъ, что богоборцы составляютъ какъ бы нѣкій «народъ». Чаще всего сатана поучаетъ именовать этихъ внѣшне-схожихъ, похожихъ на чертей, «евреями». Увлекая этимъ дѣломъ человѣка во грѣхъ. )

Во-первыхъ, появились на различныхъ мѣстахъ въ горахъ и въ пустыняхъ имѣющія человѣческое подобіе существа, называемыя лѣсными людьми, или сатирами, живущіе со звѣрями, нагіе, косматые, съ козлиными ногами и съ рогами на головахъ. Они столь быстры, что ни одно животное не можетъ догнать сатира, развѣ только тогда, когда онъ боленъ будетъ или состарѣется.
Затѣмъ—ипподоны, или иппокентавры, которые имѣють человѣческую голову и грудь, а прочее же все тѣло, подобно коню, имѣетъ ноги и хвостъ конскій.

О сихъ обоихъ человѣкоподобныхъ существахъ написано въ житіи преподобнаго Павла Ѳивейскаго. Однажды Антоній Великій пошелъ вглубь пустыни, чтобы отыскать угодника Божія Павла. Былъ въ полдень великій зной, и старецъ изнемогалъ тѣломъ, по былъ бодръ духомъ и не возвращался съ предпринятаго пути. Если онъ не зналъ тамъ, куда нужно идти, то подкрѣплялъ себя, говоря: „Вѣрую Богу моему, что Онъ покажетъ мнѣ раба Своего, котораго обѣщалъ показать". Чрезъ непродолжительное время онъ увидѣлъ человѣка, подобнаго коню, котораго стихотворцы называютъ иппокентавромъ.
Увидѣвъ сего, старецъ вооружился спасительнамъ знаменіемъ креста и съ дерзновеніемъ спросилъ: „Послушай ты, въ какомъ мѣстѣ рабъ Божій
обитаетъ?" Звѣрь же преклинися отъ словъ святаго и, не имѣя возможности сказать голосомъ, показалъ рукою сторону, въ какую нужно было идти къ рабу Божію, и удалился быстрымъ бѣгомъ отъ преподобнаго Антонія; удивлялся старецъ видѣнiю сего звѣря и пошелъ, куда было указано.

Придя на нѣкое каменистое мѣсто, старецъ увидѣлъ иного звѣря который также былъ до полу подобенъ человѣку, но прочая же часть тѣла его была звѣрская—ноги козлиныя и рога на головѣ. Изумлялся старецъ, видя его, но, будучи вооруженъ непоколебимою вѣрою, безъ страха спрашивалъ, говоря: „Кто ты?" Звѣрь же, принося финиковый плодъ, какъ залогь мира, говорилъ: „Я одинъ изъ смертныхъ, живущихъ въ пустынѣ, которыхь помраченные заблужденіемъ люди называютъ сатирами и почитають какъ одного изъ своихъ боговъ; я посланъ отъ лица своего стада умолитъ тебя, чтобы ты помолился о насъ общему Владыкѣ, который, когда Онъ пришелъ въ міръ, былъ познанъ нами, и „во всю землю изыде вѣщаніе Его" (Пс. ХVIII, 5).
Когда звѣрь сіе говорилъ, утружденный пустынникъ отъ радости омочилъ лице свое слезами, возвеселясь о Христовой славѣ и гибели сатанинской, а вмѣстѣ съ тѣмъ и изумляясь тому, какимъ образомъ онъ смогь понять рѣчь сатира. Ударяя жезломъ о землю, преподобный говорилъ: „Горе тебѣ, градъ Александрія, ибо ты вмѣсто Бога почитаешь чудовища! Горе тебѣ, градъ блудный, въ которомъ собрались бѣсы со всего міра! Какой огвѣтъ ты дашь, когда и звѣри Христову силу исповѣдуютъ, а ты лѣсныхъ страшилищъ почитаешь за боговъ?" Когда святый говорилъ это, звѣрь убѣжалъ въ пустыню.
Относительно сего звѣря пусть никто не думаетъ, что это невѣрно, такъ какъ при царѣ Крнстанцiѣ звѣрь, называемый сатиромъ, былъ приведенъ живымъ въ Александрію къ великму всему народу удивленіе. Когда же онъ издохъ, то тѣло его, чтобы оно не сгнило, осолили солью и отослали въ Антіохію къ царю, дабы чрезъ него было извѣстно и другимъ.

Андрогины, или гермафродиты,—каждый изъ нихъ имѣетъ оба естества, мужское и женское; сосцы у нихъ—правый мужской, а лѣвый женскій.

Аримаспы—они имѣютъ одинъ только глазъ посреди чела и непрерывно ведутъ войну съ грифами изъ-за бисера и золота: то, что грифы выкапываютъ въ горахъ, сіи аримаспы у нихъ насильно отнимаютъ.

Астромы—они живутъ въ дальнихъ предѣлахъ Индіи, не имѣютъ совершенно устъ, не ѣдятъ и не пьютъ ничего, а только вдыханіемъ чрезъ «свои ноздри овощныхъ благовоній живутъ, и обоняніе овощнаго запаха слжигь имъ питаніемъ.

Танефы—у нихъ столь велики уши, что они ими прикрываютъ все тѣло.

Невры—они иногда на время превращаются въ волка и съѣдаютъ того
человѣка, котораго поймаютъ.

Пигмеи-это очень маленькіе люди, всего въ одинъ локоть ростомъ; живутъ въ горахъ Индіи; они не долголѣтни: жены ихъ на пятомъ году рождаютъ, а на восьмомъ же году старѣются. Сіи пигмеи на овнахъ и козлахъ ѣздятъ и стрѣляютъ изъ маленькихъ луковъ. У нихъ постоянная война съ журавлями изъ-за пищи, ибо журавли поѣдаютъ то, что пигмеи посѣютъ. Въ виду этого пигмеи весною, собравшись великимъ полкомъ, отправляются съ оружіемъ своимъ на берегъ моря Океана, близъ котораго находится ихъ земля, отыскиваюгъ тамъ журавлиныя гнѣзда и поѣдаюгъ ихъ яйца и птенцовъ, чтобы журавли умножившись не преодолѣли ихъ.

Циклопы, или велетны,—ихъ жилище греческій стихотворецъ Виргилій указываетъ въ Сициліи, подъ горою Этною; о нихъ (какъ и объ аримаспахъ) говорятъ, что они имѣютъ только одинъ глазъ въ челѣ.

Мантикоры—живутъ въ Индіи и имѣютъ только голову и лицо человѣка, все же остальное ихъ тѣло львиное. Въ тѣхъ же странахъ Индіи существують и многія другія человѣкоподобныя чудовища, не имѣющія ни головы и ни шеи, такъ какъ глаза ихъ расположены на раменахъ, а уста въ персяхъ.

Еще и иное тамъ въ пустыняхъ человѣкоподобное чудовище обрѣтается—оно называется кинокефаломъ; у него голова собачья, и онъ издаетъ страшное скрежетаніе зубовъ.

Икочкоданъ или пиѳикъ,—онъ имѣетъ отчасти человѣческое подобіе.

Въ поднебесной находятся много и другихъ подобныхъ чудовищъ, которыя имѣютъ человѣческое подобіе; по словамъ западнаго учителя Августина, они, какъ и мы, произошли отъ праотца Ноя, но со времени столпотворенія погубили красоту человѣческаго образа и умъ, приведенныя въ смятеніе гнѣвомъ Божіимъ. Съ того времени они сдѣлались не совершенными людьми, но полузвѣрями и страшилищами. И въ этомъ нѣтъ ничего удивительнаго, такъ какъ и въ послѣдующее время совершалось нѣчто подобное, ибо Навуходоносоръ превратился въ вола, а Тиридатъ въ вепря, когда на нихъ нашла казнь Божія. Также и среди рождающихся младенцевъ иногда бываютъ нѣкія чудовища, которыя, еслибы были воспитаны и возросли, рождали бы подобныхъ себѣ дѣтей.
Итакъ, изъ всего сказаннаго можно разумѣть, что когда люди во время столпотворенія были приведены въ смятеніе и многіе изъ нихъ погубили вслѣдствіе гнѣва Божія свой умъ, они лишились благословенія къ рожденію обычнаго человѣческаго потомства, вслѣдствіе чего и произошли отъ ихъ чадородія такіе безобразные выродки, и расплодились.

Какъ и до потопа отъ развратившихся сыновъ Божіихъ родились злообразные исполины, бывшіе несомнѣннымъ свидѣтельствомъ гнѣва Божія и казни.



Спасибо: 0 
Профиль
Виктор Гость
Обыватель




Пост N: 1608
Info: Модератор
Зарегистрирован: 24.08.06
Откуда: Россия, Чебоксары
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.09 11:03. Заголовок: Продолженiе 6 ОТСЕЛ..


Продолженiе 6

 цитата:
ОТСЕЛѢ НАЧИНАЕТСЯ ДВОЙНАЯ ИСТОРІЯ: ЦЕРКОВНАЯ И ВНѢШНЯЯ
ИЛИ ГРАЖДАНСКАЯ.

Церковная исторія.


Въ то время, когда произошло смѣшеніе языковъ, Кверъ, имѣлъ отъ своего рожденія 134 года, родилъ сына и нарекъ имя ему Фалекъ, что значить „раздѣленіе", ибо въ его дни была раздѣлена земля. Потомъ у него родились и иные сыновья и дочери (Быт. XI. 15).


Гражданская исторія: начало Вавилонскаго царства и Ассирійской монархіи.


Прегордый еѳіопъ и гигантъ Невродъ впервые началъ въ Вавилонѣ возвышать свою власть надъ людьми, покоряя и порабощая себѣ всѣхъ окрестныхъ жителей, а не желающихъ ему повиноватьея принуждая мучительствомъ. Онъ творилъ насилія и убiйства, и трепетала страна та оть страха его. Онъ первымъ среди людей назвалъ себя царемъ и обладалъ народомъ не отечески, но мучительски. Тѣ, которые изначала были владыками въ человѣческихъ родахъ, какъ до потопа Адамъ, Сиѳъ и Еносъ, а послѣ потопа Ной, тѣ не назывались царями, но отцами, ибо они отечески управляли дѣтьми, внуками и правнуками своими. Невродъ же не былъ отцомъ, но мучителемъ, гонителемъ, насильникомъ и хищникомъ. Поэтому-то въ святомъ Писаніи онъ и названъ ловцомъ; не потому, что онъ ловилъ звѣрей, но потому, что уловлялъ въ свое подданство и рабство свободныхъ людей и похищалъ ихь имѣнія, присвояя себѣ чужое.
Въ это время сынъ Сима Ассуръ, будучи стѣсненъ Невродомъ, удалился изъ Вавилона, какъ изгнанникъ изъ своего удѣла, и пошелъ въ верховья рѣки Тигра. Тамъ онъ нашелъ хорошую землю, поселился на ней и создалъ при рѣкѣ Тигрѣ городъ, назвавъ его по своему имени Ассуріей, оть котораго и вся та страна стала называться Ассиріей. Но потомъ городъ Ассурія былъ переименованъ въ Ниневію, во имя Ниново, который расширилъ сей городъ, обновилъ и украсилъ великолѣпными зданіями.

Объ этомъ городѣ святое Писаніе упоминаетъ въ слѣдующихъ словахъ: "Отъ земли тоя (Вавилонской) изыде Ассуръ и созда Ниневію" (Быт. X. 11). Объ Ассурѣ Писаніе упоминаетъ какъ о первомъ основателѣ города, Ниневію же потому, что это было славнѣйшимъ наименованіемъ сего города.
Въ тѣ же времена послѣ раздѣленія языковъ и остальные сыновья сыновей Ноевыхъ и ихъ внуки разсѣялись по всему лицу земному, создали себѣ славные города и основали царства, о которыхъ достаточно написано въ различныхъ хронографахь.
Событія въ девятомъ столѣтіи третьяго тысячелѣтія.


Гражданская исторія.


Первый на землѣ царь Невродъ, имѣвшій свой престолъ въ Вавилонѣ, царствовалъ довольно продолжительное время и „погибе съ шумомъ". О его кончинѣ передаютъ слѣдующее: нѣкая часть отъ остатка сооруженной подъ его руководствомъ башни была отторгнута бурею и вѣтромъ и пала на него, и убила его. Такъ Богъ судилъ, чтобы согрѣшившій столпотвореніемъ отъ того же столпа (башни) и казнь принялъ. Другіе же передаютъ, что онъ былъ похищенъ изъ среды живыхъ бѣсами. И первое, и второе сказанія можно считать вѣроятными, ибо за свое богопротивство и за свои безчисленныя злодѣянія онъ имѣлъ получить мѣсто не иное какое-либо, какъ только съ бѣсами. Богомъ онъ былъ пораженъ, а бѣсами похищенъ въ адъ.
О бывшихъ послѣ кончины Неврода наслѣдникахъ Вавилонскаго царства историки сильно разногласятъ. Для извѣстности мы здѣсь о семъ вспомянемъ вкратцѣ.
Георгій Кедринъ въ „Синопсисѣ исторіи" полагаетъ, что Невродъ былъ тотъ же первый языческій богъ Сатурнъ. Его онъ еще называетъ Оріономъ и говоритъ, что онъ имѣлъ жену изъ своего племени, именемъ Семирамиду, которую называютъ богиней Реей; отъ нея онъ имѣлъ трехъ сыновей. Первый сынъ, по имени Пикосъ, прозывается еще Юпитеромъ, или Іовисъ; онъ же Зевсъ, или Дій. Второй сынъ былъ Вилъ, а третій Нинъ. Его дочь была Юнона. Нинъ создалъ градъ Ниневію и будто бы имѣлъ мать свою Семирамиду женою. Далѣе, Невродъ, онъ же Сатурнъ и Оріонъ, будто бы сыномъ своимъ Іовисомъ былъ изгнанъ изъ своего царства и удалился въ Италію.

Однако изъ произведеній греческихъ стихотворцевъ можно видѣть, что изгнанный сыномъ Сатурнъ былъ не Невродъ, а другой человѣкъ, позднѣйшій лѣтами и царствовавшій не въ Вавилонѣ, но въ Критѣ, какъ это ясно изложено въ житіи святаго мученика Понтія (5 августа). И относительно Дія (Юпитера или Іовиса) говорится, что онъ былъ рожденъ на Критѣ отъ жены Сатурна Реи (о семъ смотри въ страданіяхъ святыхъ десяти мучениковъ кизическихъ, 23 декабря). Развѣ только въ томъ смыслѣ можетъ быть Невродъ названъ Сатурномъ, какъ говоритъ историкъ Ксенофонтъ, что въ тѣ древнія времена сильныхъ царей, которые основывали великіе города и царства, вообще называли Сатурнами, а первородныхъ сыновей ихъ—Іовисами и дочерей—Юнонами? Думается, что по этому обычаю и Невродъ у Кедрина и другихъ названъ Сатурномъ. Кромѣ того, думается, что и Семирамида не была женою Неврода, но развѣ только внучкой, какъ потомъ будетъ выяснено.
Амстердамскій хронографъ Петръ Опмееръ говоритъ, что послѣ Неврода принялъ Вавилонское царство сынъ его Вилъ. Дочь этого Вила Семирамиду взялъ себѣ въ жены сынъ Сима Ассуръ, который греками называется Ниномъ, создателемъ города Ниневіи и княземъ ассирійскаго племени. Онъ послѣ смерти Вила присоединилъ Вавилонъ къ своей области и создалъ первую монархiю.

Іоаннъ, прозванныіі Навклігромъ, въ своей Хроникѣ повѣствуетъ,
будто бы послѣ Неврода царствовалъ его сынъ Ассуръ, а послѣ Ассура
царствовалъ сынъ Ассуровъ Вилъ, послѣ же Вила взошелъ на престолъ
сынъ Виловъ Нинъ. Но толковникіи Божественнаго Писанія не считають
Ассура сыномъ Неврода, такъ какъ онъ былъ сынъ Сима.

Хроникъ Каріонъ говоритъ, что племя Хамово, начиная съ Неврода, около двухъ сотъ лѣтъ парствовало въ Вавилонѣ, а потомъ царство перешло въ руки племени Сима, въ Ассирію, когда былъ созданъ Ниномъ городъ Ниневія.
Болѣе подробное изслѣдованіе дано Іоанномъ, прозваннымъ Клуверъ, который въ „Епитомѣ всемірныхъ исторій" написалъ, что сынъ Сима Ассуръ, создавшій городъ Ниневію, послѣ Хамова внука Неврода, не стерпѣлъ царствованія Хамова племени и не попустилъ ему болѣе обладать востокомъ, но самъ возобладалъ послѣднимъ и создалъ многіе великіе города, чѣмъ было положено начало Ассирійской монархіи.
Подобно сему и польскій хроникъ Маттій Стриковскій, приводя халдейскаго историка Берозуса, передаетъ, что Невродъ, первымъ прозванный Сатурномъ, когда онъ царствовалъ 56 лѣтъ въ Вавилонѣ на поляхъ Сенааръ, создалъ башню, великую отъ основанія и превосходящую по высотѣ горы, въ знаменіе того, что тамъ имѣетъ быть царство царствъ во вѣки, но не сбылась его надежда. Ибо дѣти Неврода, ради клятвы, которою Ной проклялъ Хамово племя, не долго обладали Вавилонскимъ царствомъ, такъ какъ у ассирійцевъ получило начало новое царство и монархія, которая основана была сыномъ Сима Ассуромъ, создавшимъ градъ Ниневію и окончательно покорившимъ себѣ Вавилонію.—Таково повѣствованіе Маттія Стриковскаго.

Клуверово изслѣдованіе и Маттіево сказаніе кажутся наиболѣе вѣроятными, ибо они согласуются съ прежде указаннымъ пророческимъ завѣтомъ святаго Ноя, который завѣщалъ, что Хамъ рабомъ, а не господиномъ будетъ для своихъ братьевъ Сима и Іафета и что оба послѣдніе будутъ обладать имъ. Такъ и случилось, когда внукъ Сима Ассуръ отнялъ на востокѣ властъ у Хамова и Невродова племени. Но, однако, мы со своей стороны въ сомнительныхъ случаяхъ ничего не осмѣливаемся утверждать
Клуверій еще и сіе объ Ассурѣ думаетъ, будто бы онъ былъ прозванъ восточными народами „Вилъ" или Веелъ" (а отъ сего потомъ былъ на званъ и Вааломъ), что значитъ господинъ, или владѣтель. Кромѣ того, онъ назывался также и Юпитеромъ, или Іовисомъ, который по своей смерти язычниками былъ причисленъ къ богамъ. Послѣ него царство принялъ сынъ его Нинъ, у котораго была жена Семирамисъ. Другіе же, однако, не думають, чтобы Ассуръ былъ то же, что и Вилъ, но считаютъ ихъ за двоихъ, полагая, что Вилъ былъ сыномъ Ассура.



Событія въ десятомъ столѣтіи третьяго тысячелѣтія.

Церковная исторія.


Фалекъ, сынъ Евера, родилъ Рагава въ 130 годъ своей жизни, а послѣ него имѣлъ и другихъ сыновей и дочерей.


Гражданская исторія.


Въ тѣ года, когда умножались народы, когда въ различныхъ странахъ поднебесной созидались многіе города и утверждались царства, вмѣстѣ съ тѣмъ установлялись гражданскіе законы, а вмѣстѣ съ ними и беззаконія. Ибо тѣ злые люди забыли живущаго на небесахъ невидимаго Бога, Создателя и Вседержителя всяческихъ, котораго знали ихъ отцы. Вмѣсто этого они начали изобрѣтать себѣ боговъ на землѣ, дѣлать ихъ и молиться произведенію рукъ своихъ. „И измѣниша славу нетлѣннаго Бога,—какъ говоритъ апостолъ,—въ подобіе образа тлѣнна человѣка и птиць, и четвероногихъ, и гадъ, и премѣниша истину Божію во лжу, и почтоша и послужиша твари паче Творца; тѣмже и предаде ихъ Богь въ страсти безчестія, въ скверное и беззаконное житіе" (Римл. I). Если они и полагали въ основу гражданской своей жизни законы, изъ которыхъ нѣкоторые могли казаться добрыми, то они ихъ въ дѣйствительности разрушали беззаконіемъ своимъ.
Началось же идолопоклонство не отъ Серуха, прадѣда Авраамова, какъ нѣкоторые предполагали относительно его возникновенія, ибо Серухъ не изобрѣлъ идоловъ, но прежде изобрѣтенныхъ принялъ и былъ ихъ дѣлателемъ. Начало же идолопоклоненія дано Ниномъ, сыномъ Вила, какъ это сейчасъ будетъ показано.
Когда умеръ царь Вилъ, который обладалъ Ассаріею вмѣстѣ съ Вавилоніей, нарицаемой также Халдеей, послѣ него принялъ царствованіе сынъ его Нинъ. Этогь Нинъ, жалѣя и тужа по отцѣ своемъ, сдѣлалъ его тесанный образъ, или идола, который былъ во всемъ подобенъ отцу его, какъ лицомъ, такъ и величиною тѣла, и поставилъ его посреди города на столпѣ въ память отца своего, желая, чтобы народъ почиталъ его и послѣ смерти, и издалъ слѣдующій законъ: „Если кто изъ виновныхъ и достойныхъ казни притечеть къ столпу и идолу сему и поклонится ему, тотъ отъ вины да будеть прощенъ и да отъ казни освободится". Люди же, нуждавшіеся въ царской милости, стали притекать и поклоняться сему идолу, изображавшему отца его, видя, что это угодно царю.
Народы нрочихъ странъ. подражая ассиріянамъ и халдеямъ, такимъ же способомъ начали почитать прежнихъ своихъ владѣтелей и славныхъ мужей, поставляя въ ихъ память столпы и идоловъ. Бѣсы же, видя творимое людьми почитаніе бездушныхъ идоловъ, начали вселяться въ этихъ идоловъ и издавать въ нихъ человѣческій голосъ, и говорить на прельщеніе человѣческому роду. Они стали давать отвѣты приходящимъ къ нимъ и вопрошающимъ ихъ о чемъ-либо, какъ бы предсказывая будущее. И безумные люди, считая сихъ идоловъ живыми, начали почитать ихъ какъ боговъ и вѣровать въ нихъ, и жертвы имъ съ поклоненіемъ приносить. Такъ началось и усилилось многобожіе и идолопоклонство среди человѣчества.

(Примѣчаніе Антифашиста: вотъ такъ начинается язычество. Такимъ образомъ, т.н. «мавзолей» съ трупомъ ВИЛа въ г. Москвѣ – есть культовое языческое капище. )

(Амстердамскій же хронографъ полагаетъ, что идолъ Виловъ былъ поставленъ не Ниномъ, а Семирамидою, ибо онъ говоритъ, что Семирамида была дочерью Вила, а Нинъ зятемъ; но большинство утверждаетъ, что Нинъ былъ сынъ Вила и онъ именно поставилъ изображеніе своего отца).

Въ Египетскихъ странахъ и сіе къ началу идолоноклонства присоединилось: нѣкій славный вельможа именемъ Сирофанисъ, плача и рыдая по умершемъ своемъ сынѣ, и желая имѣть отраду въ печали своей, сдѣлалъ идола, подобнаго сыну, и поставилъ его надъ гробомъ умершаго; взирая на него, онъ отчасти умѣрялъ свою скорбь. Бывшіе же подъ его властью люди, творя угодное господину своему, начали кумиръ сей почитать жертвами и поклоненіемъ.
О семъ и святый Златоустъ въ бесѣдахъ на носланіе къ Ефесеямъ вспоминаетъ, говоря: „Нѣкій богатый человѣкъ, горькимъ плачемъ сѣтуя о сынѣ своемъ и не имѣя никакого утѣшенія въ своемъ рыданіи, слѣдующимъ образомъ умѣрилъ свою печаль: сдѣлалъ бездушное изображеніе скончавшагося и, постоянно взирая на него, думалъ, что въ изображеніи семъ онъ видитъ умершаго живымъ. Нѣкоторые же люди ласкатели, имже Богъ чрево, начали служить образу сему въ честь сего богача, и они произвели симъ идолослуженіе.
Пишется въ исторіяхъ и то, что сей египетскій вельможа Сирофанисъ видя творимую его подручными людьми честь изображенію его сына создалъ въ память послѣдняго надъ гробомъ умершаго храмъ и приставилъ къ нему жрецовъ, чтобы они постоянно пребывали служа въ храмѣ томъ для чего установилъ для нихъ и очередь, чтобы они служили, смѣняя одинъ другого



Спасибо: 0 
Профиль
Виктор Гость
Обыватель




Пост N: 1609
Info: Модератор
Зарегистрирован: 24.08.06
Откуда: Россия, Чебоксары
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.09 11:04. Заголовок: Какъ видимъ изъ крат..



 цитата:
Какъ видимъ изъ краткихъ выдержекъ понятіе еврей является въ духовномъ отношеніи нарицательнымъ и какъ въ ветхое, такъ и въ настоящее время ни въ коемъ случаѣ не можетъ трактоваться, какъ кровно-плотское родство.
Это многократно отмѣчено въ Библіи. Самъ Господь Богъ въ свое Первое Пришествіе много разъ говоритъ объ этомъ.
При томъ Господь прямо обличаетъ жидовъ, подмѣнившихъ понятіе избраннаго по праведности жизни понятіемъ избранности отъ человѣкъ – «по плоти и крови». Разумѣется, послѣднее есть чистѣйшій нацизмъ. Въ идеологическихъ книжкахъ современныхъ жидовствующихъ – такихъ какъ талмудъ или арухъ шульханъ – подобныя нацистскія, шовинистическія и просто-напросто откровенно сатанинскія идеи возводятся въ рангъ религіозныхъ догматовъ. Именно на этой почвѣ и взращены масонскіе ложи, отсюда идутъ т.н. «крестовые походы», отсюда выросъ марксизмъ-ленинизмъ, итальянскій фашизмъ и нѣмецкій націоналъ-соціализмъ. Отсюда же подпитывается сегодня глобализмъ. Впрочемъ, всѣ «…измы» идутъ изъ преисподней. евГЕЯМъ это должно быть вѣдомо, но еще болѣе сего слѣдуетъ объ этомъ фактѣ знать молодежи не зависимо отъ клубно-партійной принадлежности ея.




Спасибо: 0 
Профиль
zefeid
moderator




Пост N: 374
Зарегистрирован: 04.08.06
Откуда: Россия, Красногорск
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.09 12:33. Заголовок: Мелехов пишет: У Ио..


Мелехов пишет:

 цитата:
У Иоанна Златоустого на церковно-славянском везде стоит слово "жид".



Так Иоанн Златоустый на церковно-словянском и не говорил. А в греческом нет и слова жид. Впрочем это уже не имеет значения. Если для вас более авторитетны вылаженные вами источники чем Священное Писание, то собственно о чем нам вообще говорить? Ждите и дальше вашего машиаха, авось когда придет, может оценит ваши труды. Единственное, что добавлю, это то, что это не окружающие израильтян народы, а Писание называет их евреями. И первым из евреев назван именно "мифический" Авраам. Разумеется, этих мест намного больше.

Первая книга Царств, глава: 14 "21 Тогда и Евреи, которые вчера и третьего дня были у Филистимлян и которые повсюду ходили с ними в стане, пристали к Израильтянам, находившимся с ..."

Второе Послание к Коринфянам, глава: 11 "22 Они Евреи? и я. Израильтяне? и я. Семя Авраамово? и я".

Вторая книга Маккавейская, глава: 15 "37 Так окончилось дело с Никанором; и как с того времени город остался во власти Евреев, то я и кончу здесь мое слово.".

Исход, глава: 2 "13 И вышел он на другой день, и вот, два Еврея ссорятся; и сказал он обижающему: зачем ты бьешь ближнего твоего?"

Книга пророка Ионы, глава: 1 "9 И он сказал им: я Еврей, чту Господа Бога небес, сотворившего море и сушу".

Послание к Филиппийцам, глава: 3 "5 обрезанный в восьмой день, из рода Израилева, колена Вениаминова, Еврей от Евреев, по учению фарисей, "

Бытие, глава: 14 "13 И пришел один из уцелевших и известил Аврама Еврея, жившего тогда у дубравы Мамре, Аморреянина, брата Эшколу и брата Анеру, которые были союзники ..."

А по поводу удаления этих "ценных" материалов скажу точно: по крайней мере я эту "патриотическую" галиматью удалять не буду.

Спасибо: 0 
Профиль
Мелехов



Пост N: 1742
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: +Тихий Дон+
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.09 12:47. Заголовок: Все ваши цитаты взят..


Все ваши цитаты взяты из большевистского перевода. Приведите их на церковно-славянском, тогда поговорим.
Приплетать ветхозаветного праведника Авраама, который несомненно был Евреем, к спору о жидах по-крайней мере некорректно. И даже в ваших большевистских цитатах в основном говорится именно о Евреях, людях, которые пронесли веру во Бога Единаго через то безбожное время.
Если вы так хорошо знаете перевод Библии, скажите, когда последний раз в Ветхом Завете упоминается слово Еврей?
zefeid пишет:

 цитата:
удалять не буду


Большое спасибо!
Если бы ещё обойтись без ваших прожидовских комментариев - было бы просто замечательно.

Спасибо: 0 
Профиль
Мелехов



Пост N: 1743
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: +Тихий Дон+
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.09 12:48. Заголовок: Виктор Гость пишет: ..


Виктор Гость пишет:

 цитата:
Пожалуй выложу из темы "Кто такие ЕВРЕИ":


Спасибо, Виктор!
Но по Вашей ссылке жидво уже уничтожило эту тему. Очень хорошо, что она у Вас сохранилась.
Надеюсь, что и эту "патриотическую галиматью" святителя Димитрия Ростовскаго минует пГаведная рука зефея.

Спасибо: 0 
Профиль
zefeid
moderator




Пост N: 378
Зарегистрирован: 04.08.06
Откуда: Россия, Красногорск
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.09 13:56. Заголовок: Мелехов пишет: Есл..


Мелехов пишет:

 цитата:
Если вы так хорошо знаете перевод Библии, скажите, когда последний раз в Ветхом Завете упоминается слово Еврей?



Вторая книга Маккавейская, глава: 15 "37 Так окончилось дело с Никанором; и как с того времени город остался во власти Евреев, то я и кончу здесь мое слово.".

А дальше уже новозаветное время.


 цитата:
Все ваши цитаты взяты из большевистского перевода.



Ну что я еще могу добавить к сказанному? Вы сами все сказали. Остается только пожелать чтобы и церковно-славянский перевод не оказался для вас жидовским переводом.

PS А у вас что Городовой и святитель Дмитрий Ростовский уже на одном уровне?

Спасибо: 0 
Профиль
Мелехов



Пост N: 1747
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: +Тихий Дон+
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.09 14:05. Заголовок: zefeid пишет: Вы са..


zefeid пишет:

 цитата:
Вы сами все сказали.


Русские люди молятся и читают Писание (это занятие, если не знаете, приравнивается к молитве, а не к почёрпыванию аргументов в споре с другими б-гословами) на церковно-славянском языке. Библия, переведённая на русский язык, не является боговдухновенной Книгой, а всего лишь переводом этой Книги, сделанным далеко не православными людьми.


Спасибо: 0 
Профиль
Виктор Гость
Обыватель




Пост N: 1611
Info: Модератор
Зарегистрирован: 24.08.06
Откуда: Россия, Чебоксары
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.09 16:16. Заголовок: zefeid пишет: А у ..


zefeid пишет:

 цитата:
А у вас что Городовой и святитель Дмитрий Ростовский уже на одном уровне?


А вот не знаю что плохого в выдержках из Дмитрия Ростовского, что их удалили на том форуме на который ссылка ведёт?

Святитель Димитрий, митрополит Ростовский

Спасибо: 0 
Профиль
Мелехов



Пост N: 1748
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: +Тихий Дон+
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.09 16:32. Заголовок: Виктор Гость пишет: ..


Виктор Гость пишет:

 цитата:
что плохого в выдержках из Дмитрия Ростовского, что их удалили на том форуме


Тот форум чисто жидовский, организовал его несколько лет назад жид Беляев Сергей (самоназвание пархатого) якобы для диалога русских с "евреями". В какую погань это вылилось - можете понаблюдать. Хотя не советую туда заходить, та ещё помойка.

Спасибо: 0 
Профиль
zefeid
moderator




Пост N: 379
Зарегистрирован: 04.08.06
Откуда: Россия, Красногорск
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.09 16:44. Заголовок: Виктор Гость пишет: ..


Виктор Гость пишет:

 цитата:
А вот не знаю что плохого в выдержках из Дмитрия Ростовского, что их удалили на том форуме на который ссылка ведёт?



Да ничего там нет плохого.

Спасибо: 0 
Профиль
Виктор Гость
Обыватель




Пост N: 1612
Info: Модератор
Зарегистрирован: 24.08.06
Откуда: Россия, Чебоксары
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.09 16:53. Заголовок: Мелехов пишет: Хотя..


Мелехов пишет:

 цитата:
Хотя не советую туда заходить, та ещё помойка.


Да пожалуй не стоит...

Спасибо: 0 
Профиль
seyat
Администратор




Пост N: 304
Зарегистрирован: 16.01.06
Откуда: Россия, Тверь
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.09 01:42. Заголовок: Мелехов пишет: Библ..


Мелехов пишет:

 цитата:
Библия, переведённая на русский язык, не является боговдухновенной Книгой, а всего лишь переводом этой Книги, сделанным далеко не православными людьми.



Вы говорите о Синодальном переводе?

Спасибо: 0 
Профиль
Мелехов



Пост N: 1754
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: +Тихий Дон+
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.09 07:36. Заголовок: seyat пишет: Вы гов..


seyat пишет:

 цитата:
Вы говорите о Синодальном переводе?


О нём. Он сделан в 19 веке масонским Библейским обществом.

Спасибо: 0 
Профиль
zefeid
moderator




Пост N: 385
Зарегистрирован: 04.08.06
Откуда: Россия, Красногорск
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.09 21:33. Заголовок: Мелехов пишет: О нё..


Мелехов пишет:

 цитата:
О нём. Он сделан в 19 веке масонским Библейским обществом.



Не совсем так. Он действительно был начат РБО, весьма разношерстным по составу. Потом был прерван и запрещен Синодом. И лишь через несколько десятков лет он был возобнавлен при активном участии Митрополита Филорета. И выполняля он уже не РБО, а силами Церкви. Конечно, частично в нем использовались и материалы того раннего перевода. Но лишь частично и с проверкой. Да и сделан тот перевод был далеко не полностью. Так что современный Синодальный перевод - это продукт Церкви. А вот то, который РБО уже начали сейчас распространять (на современном русском языке) это уже полностью продукт РБО.

http://www.pravoslavie.ru/put/1623.htm


Митрополит московский Филарет (Дроздов) как ученый-библеист, иерарх и проповедник. Часть 2


Касаясь истории возникновения перевода Священного Писания на более близкий нам литературный язык, стоит заметить, что необходимость такого текста Библии была уже в начале XIX века проблемой весьма ощутимой - как с точки зрения существенно изменившихся за XVIII столетие литературных вкусов русского общества, так и в связи с "расцветом" в России различного рода мистических обществ, распространявших свое влияние на умы практически всей нашей общественной элиты. О необходимости такого перевода говорил еще святитель Тихон Задонский (†1782). Текст так называемой Елисаветинской библии - последней литературной редакции печатной церковнославянской Библии (1751), многим современникам представлялся даже менее близким и понятным, чем, скажем французский или немецкий новые переводы. Сам император Александр I привык читать Новый Завет по-французски в известном переводе Де-Саси. Однако это были переводы, где за вроде бы доступной вербальной формой скрывались новомодные протестантские толкования, вовсю искажающие не только священную герменевтику Писания, но и подчас даже смысл отдельных его фрагментов, в особенности пророческих. Запретить пастве пользоваться этими новомодными вернакулярными переводами (разумеется, образованной ее части) было бы мерой односторонней, да и непродуктивной. Владыка Филарет сам решительно восставал против таких запретительных мер, когда дело касалось благочестия, предпочитая прещениям прежде всего учительное слово. Нужно было дать православному читателю православный перевод на более близкий ему язык, который был бы не только наиболее понятен в языковом отношении, но и отражал сам дух Русской Церкви и свято хранимой ею Кирилло-мефодиевской богослужебной традиции.

Первый опыт русского перевода имел место еще в царствование Екатерины Великой: в 1794 году по благословению Синода было издано Послание апостола Павла к Римлянам в переводе со славянским текстом совокупно и с толкованиями о. Мефодия (Смирнова), ректора Московской Духовной академии (1791-95), впоследствии архиепископа Тверского (†1815). До 1814 года оно было переиздано трижды. В царствование Александра І эту задачу взяло на себя Российское Библейское общество, созданное в 1813 году именно с целью распространения и перевода на современную тому времени русскую речь Священных книг, и в первую очередь Нового Завета. Позволим себе остановиться на этом несколько подробнее.

Дело в том, что с Библейским обществом и по сей день связано множество кривотолков. К этому определял весьма специфический состав общества, который, согласно идее создания, должен был быть непременно "всеконфессиональным", что часто приобретало формы просектантской направленности и необузданного мистицизма (коим и без того была преисполнена Александровская эпоха). Иными словами, библейскому делу не хватало именно твердых в Православии личностей, и эту нехватку всецело восполнили такие выдающиеся богословы и святой жизни люди как архимандриты Филарет (Дроздов) и Григорий (Постников), сменивший Филарета на посту ректора Петербургской Академии, впоследствии митр. Новгородский (†1860), Черниговский архиепископ Михаил (Десницкий), занимавший позднее Новгородскую кафедру (†1824), и ряд других академических профессоров. Впрочем, президентом Библейского общества был не кто иной как обер-прокурор Синода князь А.Н.Голицын (†1844) - человек весьма одиозных религиозных настроений (даже для своего времени), а его постоянными членами были известные масонские деятели: А.Ф.Лабзин, В.М.Попов, Р.Кошелев и др. Тем не менее в деле библейского перевода удалось избежать "увлекающихся" дилетантов - его вeдение было возложено на Комиссию духовных училищ, которой и надлежало избрать надежных переводчиков из числа академических библеистов. Причем избрание переводчиков было поручено именно архимандриту Филарету, ректору С.-Петербургской академии. Обязанности были распределены следующим образом: Евангелие от Матфея переводил протоиерей Герасим Павский, от Марка - архимандрит Поликарп (Гайтанников), бывший на тот момент ректором С. Петербургской семинарии (впоследствии Московской академии), от Луки - архимандрит Моисей (Антипов-Платонов), ректор Киевской семинарии, впоследствии и Академии, наконец Евангелие от Иоанна взялся переводить сам Филарет. Работа отдельных сотрудников пересматривалась и сверялась в особом комитете, состоящем из членов Синода и Библейского общества. Правила для перевода были составлены архимандритом Филаретом, который сразу обнаруживает себя в их стиле и интонации: переводить надлежало с греческого преимущественно перед славянским, но в переводе стремиться удерживать слова славянские, если они ближе русских подходят к греческим, не производя в речи темноты или нестройности, или если соответствующие русские не принадлежат к книжному языку. Величие Священного Писания состоит в силе, а не в блеске слов; из сего следует, что не дoлжно слишком привязываться к славянским словам и выражениям ради мнимой их важности и т.д. Кроме того, напечатанный перевод должен был параллельно сопровождаться текстом церковнославянским.


Спасибо: 0 
Профиль
zefeid
moderator




Пост N: 386
Зарегистрирован: 04.08.06
Откуда: Россия, Красногорск
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.09 21:34. Заголовок: Работой Библейского ..


Работой Библейского общества Филарет был поглощен с необычайным воодушевлением. Как удачно заметил по этому поводу о. Георгий Флоровский: Под покровом мистических соблазнов он сумел распознать живую религиозную потребность, жажду духовного наставления и просвещения. Потому и принял он участие в работах Библейского общества с таким увлечением. Его привлекла самая задача, ему казалось, что за библейское дело должны взяться церковные силы - да не отымется хлеб чадом.

Очень скоро нашим библеистам удалось достичь определенных результатов, выпустив в 1819 году "русское" Евангелие, и еще через год - первое издание переведенного Нового Завета. Принялись было переводить Ветхий Завет и даже успели издать в 1822 году книгу Псалтырь (правда, без славянского сопровождения), но… увы, изменившиеся обстоятельства вынудили полностью свернуть деятельность Библейского общества, а вместе с тем и осуществление всей русской Библии.[1]

Первая попытка на пути создания русского текста Священного Писания, разумеется, не была безупречной. Да и трудно было бы поверить, что перевод Писания так легко бы дался нашим переводчикам, как переводы Библии в Западной Европе (где вариативность перевода могла зависеть не только от литературных вкусов читателей, но даже от социального состава читательской аудитории). Впрочем, это не значит, что русский перевод напоминал лишь частные опыты. Отнюдь - перевод Четвероевангелия лег в основу позднейшего издания русской Библии 1860-х годов, о котором речь пойдет ниже. Однако на тот момент в работе над Ветхозаветным текстом всецело обнаружилось именно отсутствие единой системы перевода и широкой экзегетической базы, которой явно не доставало весьма "разночинному" по образованности и богословским убеждениям членам Библейского общества. Митрополит Филарет понимал, что перевод Священного писания на современный язык должен быть не частной инициативой одного лишь узкого круга библеистов, но делом всего соборного духа Русской Церкви, бережно хранящей свое Кирилло-мефодиевское наследие. Масштабы и сложность работы по созданию русской Библии требовали программности этого мероприятия и основательно продуманной цензуры.

Впервые после неудачи Библейского общества владыка Филарет вернулся к этому вопросу в августе 1826 года на торжественном заседании Синода, приуроченном к коронации императора Николая І. Но тогда решительными противниками идеи самого перевода выступили митрополиты Петербургский Серафим (Глаголевский) и Киевский Евгений (Болховитинов). Владыка Филарет не стал пользоваться особым благоволением к себе со стороны нового Государя, во многом обязанного своим восшествием на престол именно Московскому святителю, и на долгие годы смиренно отказался от идеи русской Библии, дабы не огорчить и не войти в открытую конфронтацию с этими авторитетнейшими и выдающимися иерархами своего времени.

Более чем через два десятилетия, в 1845 году, будучи маститым иерархом и "отцом" целой плеяды воспитанников лаврской академической школы русского богословия, владыка решился подать в Синод Докладную записку с изложением насущных причин и самой концепции перевода книг Ветхого и Нового Заветов. Но и тогда из-за серьезных расхождений с митрополитом Киевским Филаретом (Амфитеатровым), а также обер-прокуром Синода графом Н.А.Протасовым, идею перевода пришлось снова отложить еще на долгие годы. И лишь в 1856 году при весьма благосклонном отношении нового Государя Александра II Синод дал свое соборное благословение, и дело подготовки русской Библии было возобновлено именно на тех началах, которые десятилетием ранее указал митрополит Филарет в своей Докладной записке. Концепция владыки Филарета была опубликована в Прибавлениях к творениям святых Отцев под названием О догматическом достоинстве и охранительном употреблении греческого седмидесяти толковников и славенского переводов Священного Писания (Том XVII, 1858).

Главная мысль этой концепции состояла в том, чтобы определить для перевода основные критерии выбора оригинального текста. В первую очередь постарались избежать неосмотрительной методики перевода времен Библейского общества: владыка решительно настаивал на использовании в переводе Ветхого Завета рaвно как текста Септуагинты (70-ти толковников), так и более поздней масоретской (еврейской) редакции, не принимая ни один из этих текстов за самодостоверный и исчерпывающий в своем догматическом достоинстве.[2] В частности, владыка приводил ряд примеров, когда Ветхозаветный текст по переводу 70-ти толковников оказывался более близким к первоисточнику, нежели сохранившийся еврейский. К примеру, псалом 144 в масоретском тексте утратил вторую половину 13 стиха: так как псалом сей на еврейском писан по алфавиту (то есть акростихом, или по-славянски: краегранесием), то недостает именно буквы "нун", с которой и начинается утраченный стих по-еврейски. Продемонстрируем это наглядно:


Акростих нарушается именно тем, что после стиха, начинающегося с 13 буквы еврейского алфавита "мем" - (Маlhutha), следует сразу же стих, начинающийся с 15 порядковой буквы "самех" - (Someha), тогда как 14 буква еврейского алфавита "нун", с которой и начинался утраченный стих, оказалась соответственно пропущенной. Если совершить обратный перевод с Септуагинты на древнееврейский, то Pistos (Верен) однозначно переводится как Ne'eman (верный, преданный). Таким образом, утраченный масоретами стих, начинающийся с недостающей буквы "нун", и достраивает акростихиду до полного порядка 22 букв еврейского алфавита.[3] Это - явное исключение в еврейском Танахе, где, как и в позднейших еврейских гимнах, никогда более не обнаруживается нарушения принципа акростихиды из-за пропуска букв, которых всегда 22![4]

Указаны также пророческие места о Христе, вероятнее всего изъятые из текста масоретами с целью скрыть смысл пророчества, но явно повреждающие при этом смысловой контекст данного фрагмента (см.: Пс 15:27, 21:17). Однако, владыка указал и на примеры, где сами евангелисты приводят цитаты из ветхозаветных пророчеств именно по еврейскому тексту, а не греческому Седмидесяти толковников, например: ex Egiptu ekalesa ton ion mu - От Египта воззвах Сына Моего (Мф 2:15), тогда как в тексте 70-ти: ex Egiptu metakalesa ta tekna avtu - От Египта воззвах чада Его (Осия 11:1). Тот же евангелист цитирует слова пророка Исаии: Се отрок Мой, Егоже изволих, избранный Мой (Мф 12:18); однако в тексте Септуагинты этот стих был переведен на греческий следующим образом: Iakov o pais mu avtilepsomai avtu Israel o eklektos mu - Иаков отрок Мой, восприиму и (его), Израиль возлюбленный Мой (Ис 42:1). Как видим, в обоих примерах текст старцев эпохи Птолемея Филадельфа также погрешает против оригинала в тех случаях, когда речь идет о воплотившемся Сыне Божием Иисусе Христе - Сын Мой; се (вот) отрок Мой и т. д., заменяя это пророческое указание на современные тому времени реалии, а именно: чада Его, Иаков, Израиль (все эти понятия синонимичны богоносному народу) etc. Очевидно, даже духоносные старцы от 12-ти колен Израилевых подчас сомневались в буквальности смысла пророческих обетований, рационализируя перевод того, что еще не было явлено и открыто народу еврейскому. Как мы знаем, однажды Ангел Господень даже явно вмешался в эдакую рационализацию, когда толковник Симеон собирался в словах того же Исаии: idu e parthenos… - Се дева приимет во чреве и родит Сына (Ис 7:14) перевести бетулах (девица - евр.) не как parthenos - девица, а как "молодая женщина", ибо чужде матерем девство и странно девам деторождение.[5] Однако Ангел заставил его унять свое сомнение и перевести как есть в оригинале. Таким образом, отдаленность греческого перевода пророческих книг Ветхого Завета от того дня, когда случилось пророков исполнение, порой вносило рационализованные коррективы в смысл текста, относящегося непосредственно ко Христу и Его преестественному рождению. Но, как видим, евангелисты следовали при этом еврейскому оригиналу, смысл некоторых откровений которого был более очевиден для Новозаветного человечества, нежели двумя столетиями ранее, когда и была собственно переведена Библия с еврейского.

Аналогичный пример почерпаем и в крестном возгласе самого Спасителя, который приводится евангелистами Матфеем и Марком на древнееврейском языке, но в греческой транслитерации: eloi, eloi lema sabahbanei, и сразу же толкуется ими на греческий: Thee mu Thee mu ina ti me enkatelipes - Боже мой, Боже мой, вскую мя еси оставил (Мф 27:46; eloi, eloi lema sabahbanei (…) o Theos o Theos mu, eis ti enkatelipes me - Мк 15:34), что не буквально соответствует стиху пророческого 21 псалма по Септуагинте: o Theos o Theos mu, prosohes moi ina ti enkatelipes me - Боже, Боже мой, вонми ми, вскую оставил мя еси (Пс 21:1).

Можно было бы возразить, что Евангелие от Матфея было написано непосредственно для евреев рассеяния (возможно, даже на арамейском), а стало быть, нет ничего удивительного в том, что апостол Матфей и предпочитал для цитирования именно древнееврейский источник.[6] Однако святитель Филарет в своей Докладной записке указывает некоторые примеры предпочтения еврейского оригинала греческому и позднейшими, совершенно "эллинистическими" святыми отцами, такими как Василий Великий, Иоанн Златоуст, Афанасий Великий, Григорий Богослов, мученик Лукиан[7] и др., которые неоднократно цитировали Ветхий Завет, буквально переводя отдельные фрагменты с древнееврейского. Точно также и редакторы Кирилло-мефодиевской Библии при переводе цитаты о Премудрости Божией: Kirios ektise me arhen odon avtu - Господь созда мя в начало путей своих внесли правку по тексту древнееврейскому: Господь стяжа мя в начало путей своих (Притчи 8:22).[8]


Спасибо: 0 
Профиль
zefeid
moderator




Пост N: 387
Зарегистрирован: 04.08.06
Откуда: Россия, Красногорск
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.09 21:35. Заголовок: Это не означало, что..


Это не означало, что под сомнение ставилась авторитетность Септуагинты, но лишь свидетельствовало о том, что дальнейший перевод Библии на современный русский язык должен в обязательном порядке учитывать возможные разночтения оригинала, поверяя их с наиболее адекватным греческим, еврейским, латинским или церковно-славянским вариантами данного текста именно в интересах соблюдения подлинности смысла и точности православных догматов. А чтобы избежать путаницы или произвола, владыка Филарет предложил конструктивные критерии выбора наиболее адекватного источника перевода того или иного фрагмента Ветхозаветного текста как с точки зрения герменевтики, так и соблюдения священной важности текста семидесяти в древней его чистоте. Эти критерии в общих чертах представляют следующие положения:

держаться неукоснительно греческого текста, когда соответствующее место Ветхого Завета приведено богодухновенными писателями Нового Завета (т.е. апостолами) по переводу 70-ти толковников, несмотря на возможное разночтения с древнееврейским. К примеру, стих псалма ниже даси преподобному твоему видети истления (Пс 15:27), приведенный евангелистом Лукою в Деяниях Апостольских есть, таким образом, несомненно подлиннейшим, хотя и прекословит с текстом еврейским (этот принцип представляет, на наш взгляд, наиболее характерную черту в концепции митрополита Филарета, так как в прошлом перевод Ветхого Завета как на Западе, так и у нас осуществлялся почти исключительно по еврейскому тексту, что приводило к необоснованным отклонениям от Септуагинты);[9]
соответственно, если то или иное место Ветхого Завета приведено писателями Нового согласно древнееврейскому варианту, то, пользуясь их богодухновенным авторитетом, держаться в данном случае именно этого источника, как, например, в вышеприведенном случае: От Египта воззвах Сына Моего (Мф 2:15);
непременно держаться Септуагинты, если пророческий смысл слов о Христе является искаженным в масоретской библейской традиции, а также если текст еврейский откровенно подает пример позднейшего повреждения, как, например, в случае с утратой (или экстраполяцией) стиха: Верен Господь в словесех Своих и преподобен во всех делех Своих (Пс 144:13/14).
также избегать еврейского источника, когда он содержит явные герменевтические ошибки, расходясь в этом с переводом греческим. Красноречивым примером такой аутентичности Септуагинты может служить указание на возраст царя Охозии по греческому тексту Паралипоменона: on eton ikosi Ochozias ebasilevse - двадцати двух лет был Охозия, когда воцарился (2Пар 22:2). В предыдущей главе читаем, что отец Охозии Иорам начал царствовать в 32 года - en triaconta kai duo eton ote ebasilevse, и царствовал в течение 8 лет - kai octo ete ebasilevsen en Ierusalem, пока не умер в жестоких страданиях и отошел неоплаканный, таким образом - в 40 лет (2Пар 21:5, 20). Однако согласно еврейскому тексту Охозия начал царствовать (сразу после отца) в 42 года, будучи, таким образом, на 2 года старше своего отца! Поскольку Охозия был к тому же младшим сыном Иорама, то прочие сыновья были, с точки зрения еврейского текста, старше своего отца на еще более выразительное количество лет... (см.: 2Пар 21:17). Переводчики славянской Библии обратили внимание на соответствующее разночтение, но предусмотрительно не внесли эту ошибку в текст, отметив лишь на поле: сорока двух лет;[10]
тем не менее, в обязательном порядке сноситься с еврейским источником, если кто-либо из святых Отцев толковал данный фрагмент, исходя из смысла еврейского варианта.[11]
Эти критерии, пишет Высокопреосвященный Филарет, должны охранить Священный текст от односторонности новейших протестантских переводов, которые, держась исключительно текста еврейского и не признавая экзегетического руководства в творениях святых Отцев, предают Ветхозаветный текст необузданному своеволию и безрассудной критике, отчего поврежденные места еврейского текста легко принимаются за подлинные, перетолковываются, утрачивая порой сам пророческий смысл Ветхозаветных писаний, заменяемый смыслом рационалистическим. В то же время, эти критерии могли бы уберечь создателей русского перевода от односторонности Западной Церкви, которая, признавая единственно подлинным текст Вульгаты, поставила себя в противоречие не только древней практике Вселенской Церкви, но к самой себе, так как текст Вульгаты, одобренный одним Папою, был часто отвергаем другим, и разные Папы держались разных вариантов той же Вульгаты, каждый из которых признавался в разное время единственно достоверным.[12]

Сам Высокопреосвященный Филарет, как он впоследствии неоднократно подчеркивал, основывал свой подход к переводу Священного писания на двух непреложных истинах самого Писания: Не мудрствуйте паче, еже подобает мудрствовати (Рим 12:3), но также Испытайте писаний, яко вы мните в них имети живот вечный (Ин 5:39). Весьма примечательно, что последняя цитата также была эпиграфом и к предисловию: К благоверному и православному читателеви первой Славянской печатной Библии Ивана Федоровича (Острог, 1581): Испытайте писания, яко вы мните в них имети живот вечный, и та суть свидетельствующая о мне.[13]

Таким образом, с 1858 года перевод был официально возобновлен и осуществляем усилиями всех четырех российских Духовных академий (Петербургской, Московской, Киевской и Казанской). Высшее наблюдение и последняя цензура были доверены митрополиту Филарету, который, несмотря на весьма преклонный возраст, деятельнейшим образом участвовал в работе этой огромной всероссийской ученой братии (напомним, что именно ему принадлежит перевод Евангелия от Иоанна, осуществленный еще в 1816 году). Благодаря напряженному труду всех академических учреждений уже в 1860 году с Божьей помощью удалось выпустить Четвероевангелие, а спустя еще два года - полный канон Новозаветных книг с аннотацией содержания в каждой главе (что также настоятельно рекомендовалось митрополитом Филаретом). Гораздо большего количества времени потребовал перевод Ветхого Завета, так что вся Библия (вместе с неканоническими книгами) вышла в свет на русском языке лишь в 1876 году, уже после кончины святителя как бессмертный памятник труда почти всей его жизни.

В наши дни труд святителя Филарета на этой ниве трудно переоценить. Владыка словно предвидел, что наступит время, когда православные люди в России на долгие десятилетия окажутся оторваны от отеческой церковно-славянской языковой традиции, так что редко кто обрящется из способных понимать буквальный смысл даже утренних и вечерних молитв, не говоря уже о том, чтобы читать и понимать текст Священного Писания. В противном случае большинству воцерковляющихся сегодня пришлось бы изучать Новый Завет параллельно со славянской филологией. Многим ли это оказалось бы под силу? Владыка Филарет будто осознавал эту надвигающуюся необходимость и на протяжении 30 лет настойчиво добивался от Синода благословения на создание близкого к разговорному языку текста Священной Библии для домашнего чтения. Он словно понимал, что краток тот час, когда для осуществления этого безмерно ответственного мероприятия имеются наиболее благоприятные возможности - вероятно, за всю историю Русской Церкви!

Впрочем, это предвидение надвигающейся беды нашего времени было, возможно, плодом не одной лишь архипастырской интуиции. К примеру, в письмах Оптинского старца Амвросия (Гренкова) (†1891) есть весьма красноречивое свидетельство пророческих слов святителя: Запомнил я слова митрополита Филарета, который не советовал делать ризы на иконы, потому что приближается время, когда неблагонамеренные люди будут снимать ризы с икон.

Известно, что по дару прозорливости владыка Филарет за два месяца предвидел день своей кончины, которая последовала в воскресенье 19 ноября 1867 года вскоре после Божественной литургии, отслуженной им в своей домовой церкви. Тело великого иерарха после трогательного прощания было предано земле в специально устроенной часовне в южном пределе Свято Духовского храма Троице-Сергиевой лавры, где покоится и поныне.

Дмитрий Рыбаков

03 / 03 / 2004

Спасибо: 0 
Профиль
zefeid
moderator




Пост N: 388
Зарегистрирован: 04.08.06
Откуда: Россия, Красногорск
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.09 21:39. Заголовок: Кстати и ваши друзья..


Кстати и ваши друзья евреи (которых нет) тоже приняли в нем очень деятельное участие. Может потому он вам так и не вкусу? Вот небольшая информация о двух участниках.

http://www.pravoslavie.ru/sm/28793.htm

Уже зрелым человеком, имеющим образование и докторскую степень, обратился в Православие Даниил Хвольсон (1819–1911). Он был крупным ученым, четверть века преподавал еврейский язык и библейскую археологию в Петербургской духовной академии. Много работал над библейскими переводами. Им было сделано почти две трети синодального перевода ветхозаветных книг, имеющих древнееврейский оригинал.

Принимал участие в создании синодального перевода ветхозаветных текстов и Василий Андреевич Левисон (1807–1869). До своего обращения был раввином в Веймаре (Германия). Получил отличное образование в Геттингенском и Вюрцбургском университетах. Знакомство с Новым Заветом привело его к христианству, но протестантизм не казался ему аутентичным христианством, и он решил познакомиться с Православием, в чем ему помог протоиерей Стефан Сабинин, служивший в православном храме Веймара. В результате этого знакомства раввин Левисон в 1838 году обратился к русским властям с ходатайством о принятии подданства и крещения в Русской Православной Церкви. Год спустя ходатайство было удовлетворено, и после крещения Василий Андреевич был назначен профессором еврейского языка в Санкт-Петербургскую духовную академию. Известно, что святитель Филарет (Дроздов) неоднократно пытался поставить его руководителем миссии среди иудеев, но не смог добиться разрешения от властей, которые не были заинтересованы в активной миссии среди иудеев. Однако В.А. Левисон все же принимал участие в деле распространения и укрепления Православия среди евреев, в частности известно, что все свое состояние он употреблял на пособие евреям, обратившимся в христианство. Также по благословению святителя Филарета он перевел на еврейский язык весь Новый Завет и литургию святителя Иоанна Златоуста, которые предполагалось использовать в миссионерской деятельности.



Спасибо: 0 
Профиль
zefeid
moderator




Пост N: 389
Зарегистрирован: 04.08.06
Откуда: Россия, Красногорск
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.09 21:40. Заголовок: И кусочек того, как ..


И кусочек того, как сами евреи воспринимают евреев.

Сами иудеи считали и считают, что еврей, принявший христианство, перестает быть евреем, причем в ХХ веке это было подтверждено и на государственном уровне, о чем свидетельствует случай с Освальдом Руфайзеном. Родившийся в Польше в 1922 году, он в молодости был активным сионистом, а во время войны – участником подполья, спасавшего евреев. В 1942 году принял католичество, а в 1945 году вступил в монашеский орден кармелитов с принятием имени Даниил. В 1963 году монах Даниил (Руфайзен) обратился в Верховный суд Израиля, прося признать его права как еврея в связи с Законом о репатриации. Суд отказал ему в этом праве, указав, что, хотя с галахической точки зрения Руфайзен еврей, тем не менее переход в христианство равносилен отказу от еврейской национальности. Это стало прецедентом для всех подобных случаев.


Спасибо: 0 
Профиль
Мелехов



Пост N: 1760
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: +Тихий Дон+
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.09 22:03. Заголовок: zefeid пишет: Сами ..


zefeid пишет:

 цитата:
Сами иудеи считали


Сами иудеи уже 2000 лет ничего не считают, для христиан это очевидно. И если отсутствие национальности "ЕВРЕЙ"вы сегодня можете ставить под сомнение, поскольку осознание этого факта для вас, как человека неправославного, слишком сложно, то с иудаизмом - это азбука, доступная даже для протестантов. Он прекратил свое существование с Воскресением Христа. Соответственно нет и иудеев. Это название себе присвоила антихристианская секта талмудистов.

Спасибо, конечно, за ваш труд копирайтера, но по-моему достаточно было 2-х предложений - в переводе с церковно-славянского на русский в русском православном государстве участвовали жиды. Редкая пакость без них обходится, не обошлась и эта.

Вам, как человеку с протестантскими наклонностями, повторю ещё раз: чтение Евангелия у христиан приравнивается к молитве, поэтому читают его русские христиане на своём богослужебном языке - церковно-славянском, освоить чтение на котором для верующего русского человека не составляет никакого труда. Если вы пользуетесь этой Книгой исключительно как справочником - пожалуйста - читайте его на луначарице, но не называйте себя при этом православным.
Перевод Писания на русский язык - это ошибка участвовавших в нём русских людей и очередная жидовская победа.



Спасибо: 0 
Профиль
Виктор Гость
Обыватель




Пост N: 1615
Info: Модератор
Зарегистрирован: 24.08.06
Откуда: Россия, Чебоксары
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.09 22:14. Заголовок: zefeid пишет: Дании..


zefeid пишет:

 цитата:
Даниил (Руфайзен)


Кто это? Это не тот ли о котором Улицкая книгу напиисала "Даниил Штай переводчик"?
Сам ту книгу не читал. мне на неё комментариев хватило.

Спасибо: 0 
Профиль
zefeid
moderator




Пост N: 393
Зарегистрирован: 04.08.06
Откуда: Россия, Красногорск
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.09 22:52. Заголовок: Мелехов пишет: Пере..


Мелехов пишет:

 цитата:
Перевод Писания на русский язык - это ошибка участвовавших в нём русских людей и очередная жидовская победа.



Это ваше личное мнение и к Церкви оно не имеет отношения. А если для вас достаточно и двух фраз, то можете ими и ограничиться. Но при этом не забывайте о девятом члене символа веры: "Во едину святую, соборную и апостольскую Церковь" который вы читаете на каждой службе. А если и он для вас не указ, то о каком тогда Православии вы говорите? О вашем, личном? Мне оно не интересно.

Виктор Гость пишет:

 цитата:
Кто это? Это не тот ли о котором Улицкая книгу напиисала "Даниил Штай переводчик"?
Сам ту книгу не читал. мне на неё комментариев хватило.




 цитата:
В 1942 году принял католичество, а в 1945 году вступил в монашеский орден кармелитов с принятием имени Даниил. В 1963 году монах Даниил (Руфайзен) обратился в Верховный суд Израиля, прося признать его права как еврея в связи с Законом о репатриации.



Представления не имею. Да и какое это имеет значение? Это просто пример того, как государство Израиль воспринимает евреев принявших христианство, и не более. К тому же он вообще , судя по тексту, был католик.

Спасибо: 0 
Профиль
Мелехов



Пост N: 1763
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: +Тихий Дон+
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.09 23:25. Заголовок: zefeid пишет: Это..


zefeid пишет:

 цитата:


Это ваше личное мнение и к Церкви оно не имеет отношения.


Как Господь судите. А ну как имеет? Не забывайте, что Церковь - это не ея администрация, а Тело Христово. И 900 лет сия Церковь прекрасно обходилась без жидовского перевода священных Текстов. Да и сейчас, слава Богу, прекрасно обходится.
zefeid пишет:

 цитата:
Мне оно не интересно.


Интересно, о каком православии всё время говорите ВЫ, если считаете, что православные причащаются из одной чаши с еретикамии (в частности - с обновленцами)? К такому "православию" я уж точно не принадлежу.


Спасибо: 0 
Профиль
zefeid
moderator




Пост N: 396
Зарегистрирован: 04.08.06
Откуда: Россия, Красногорск
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.11.09 01:11. Заголовок: Мелехов пишет: Не ..


Мелехов пишет:

 цитата:
Не забывайте, что Церковь - это не ея администрация,



То есть Церковь вы признаете, а церковную иерархию нет?

Спасибо: 0 
Профиль
Мелехов



Пост N: 1764
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: +Тихий Дон+
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.11.09 02:14. Заголовок: zefeid пишет: То ес..


zefeid пишет:

 цитата:
То есть Церковь вы признаете, а церковную иерархию нет?


Почему же? Признаю и иерархию. Но допускаю, что и иерархи могут ошибаться.
Так что про обновленцев с ихней чашей?

Спасибо: 0 
Профиль
zefeid
moderator




Пост N: 397
Зарегистрирован: 04.08.06
Откуда: Россия, Красногорск
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.11.09 10:46. Заголовок: Мелехов пишет: Поче..


Мелехов пишет:

 цитата:
Почему же? Признаю и иерархию. Но допускаю, что и иерархи могут ошибаться.



Это очень хорошо. Я тоже признаю и тоже допускаю.


 цитата:
Не забывайте, что Церковь - это не ея администрация, а Тело Христово.



Тогда объясните подробней кого вы имеете ввиду под термином "ея администрация".

Ничего, Бог даст, дойдем и до обновленцев.

Спасибо: 0 
Профиль
Мелехов



Пост N: 1768
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: +Тихий Дон+
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.11.09 16:55. Заголовок: zefeid пишет: Ничег..


zefeid пишет:

 цитата:
Ничего, Бог даст, дойдем и до обновленцев.


Я бы предпочёл сначала закончить с обновленцами, "тайными схиепископами" православной Церкви и благословением Патриарха на раскол.
А уж потом можно и об администрации.

Спасибо: 0 
Профиль
seyat
Администратор




Пост N: 306
Зарегистрирован: 16.01.06
Откуда: Россия, Тверь
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.11.09 21:26. Заголовок: Мелехов пишет: Пере..


Мелехов пишет:

 цитата:
Перевод Писания на русский язык - это ошибка участвовавших в нём русских людей и очередная жидовская победа.



Ну уж нет. Синодальный перевод - нужная мера, которая и так запоздала.

Положим местами он не совсем корректен, но это другой вопрос. Над этим надо работать.

А для понимания русским народом Библейских истин перевод был просто необходим.

Может быть и революция-то произошла в том числе из-за того, что русские долгое время не имели понятной Библии.

У чукчей она была, а у русских не было.

Почему чукчам нельзя было сделать Библию на древнечукотском?

Почему апостолы обращались к народам на современных им языках, а не на древних наречиях?

А может вообще не надо было Библию переводить? Читали бы до сих пор на арамейском или на греческом?

Спасибо: 0 
Профиль
Мелехов



Пост N: 1770
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: +Тихий Дон+
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.11.09 22:06. Заголовок: seyat пишет: Может ..


seyat пишет:

 цитата:
Может быть и революция-то произошла в том числе из-за того, что русские долгое время не имели понятной Библии.


Думаю - наоборот. Перевод - это как раз один из шагов к революции. Неспроста именно революционеры - герцены и Ко - были очень заинтересованы в переводе, а некоторые даже переводили и издавали.
Для того, чтобы начать бегло читать и понимать церковно-славянский текст, современному русскому человеку достаточно недельной практики, а русские люди в Царской России, с детства посещающие храм и ежедневно читающие утреннее и вечернее правила, понимали этот язык практически поголовно, поэтому говорить о "непонятной Библии" мягко говоря - неразумно.


Спасибо: 0 
Профиль
Мелехов



Пост N: 1771
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: +Тихий Дон+
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.11.09 23:40. Заголовок: seyat пишет: А для..


seyat пишет:

 цитата:

А для понимания русским народом Библейских истин перевод был просто необходим.




 цитата:
Церковнославянский язык никогда не был вполне понятен и всегда отличался от разговорного - даже в эпоху святых Кирилла и Мефодия, которые, воспользовавшись разговорным языком, создали на его основе новый - богослужебный, или литургический язык.
"Непонятность" церковнославянского языка объясняется не столько свойствами самого этого языка, сколько неподготовленностью людей, лишенных на протяжении многих лет возможности серьезно и глубоко изучать богослужение.
Еп. Иларион (Алфеев)



 цитата:

Заявление о том, что святые Кирилл и Мефодий в свое время перевели богослужебные тексты с греческого на русский разговорный язык — очень распространенное заблуждение. Греческие богослужебные тексты были составлены на древнем литературном греческом языке, который во времена святых Кирилла и Мефодия значительно отличался от греческого народного разговорного. И именно на базе этого языка святые создали новый славянский литературный язык богослужения, который был и для древних россиян непривычен и, поначалу, во многом непонятен. Богослужение — это достояние не одного поколения, и церковно-славянский язык как объединяет православные народы, так и соединяет нас с минувшими поколениями.


http://azbyka.ru/tserkov/tserkovno-slavyanskiy/5g3_1-all.shtml

И ещё несколько интересных статей о чУдном церковно-славянском языке:

http://azbyka.ru/tserkov/tserkovno-slavyanskiy/5g3_2.shtml



Спасибо: 0 
Профиль
zefeid
moderator




Пост N: 405
Зарегистрирован: 04.08.06
Откуда: Россия, Красногорск
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.09 00:48. Заголовок: Мелехов пишет: и бл..


Мелехов пишет:

 цитата:
и благословением Патриарха на раскол.



Я гдето говорил о том что патриарх благословлял раскол? Будьте добры более подробно.

Спасибо: 0 
Профиль
seyat
Администратор




Пост N: 309
Зарегистрирован: 16.01.06
Откуда: Россия, Тверь
Рейтинг: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.09 01:02. Заголовок: Даника пишет: Ничег..


Даника пишет:

 цитата:
Ничего трудного в ЦС варианте русского языка нет. Меня бабушка научила Псалтирь читать в 6 лет.



А Вы как считаете: нужен ли был Синодальный перевод?

Спасибо: 0 
Профиль
Мелехов



Пост N: 1772
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: +Тихий Дон+
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.09 07:48. Заголовок: zefeid пишет: Я гд..


zefeid пишет:

 цитата:

Я гдето говорил о том что патриарх благословлял раскол?


Вы авторитетно заявили, что Патриарх Тихон благословил катакомбников. Катакомбная "церковь" - это раскол.

Спасибо: 0 
Профиль
Даника
Птица певчая




Пост N: 1911
Зарегистрирован: 04.09.06
Откуда: Россия, на просторах Сибири
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.09 10:31. Заголовок: seyat пишет: А Вы к..


seyat пишет:

 цитата:
А Вы как считаете: нужен ли был Синодальный перевод?


Это я могу ответить сразу - простым прихожанам священник на огласительных беседах (я с э-ээ новокрещеными иногда бываю, просят ... и заодно по 2-3 разу слушаю, там и вопросы бывают задаваемы) говорят что нужен был. были такие вопросы и ответы. И я с этим не спорю)).

И частное мое мнение - увы, нужен, это послабление такое для людей после десятилетий смуты. . А то пятидесятники например говорят как чешут - если не возразишь им грамотно - и вроде они "правы". Так ребята говорят. (Я сама просто крещусь и говорю Господь нам всем судья... например - я не дискутант. Или проще - ребята, мне некогда и неинтересно. Но молодые так не ответят же! )
До революции 17 г. "миссионеров" чуждых религий и раскольницких течений столько и не было как сейчас. и нужды в начитанности современным языком Библии, Евангелий, Писаний не было.
Вот такое мнение. Это не отменяет обучения детей в семьях чтению на церковнославянском, это родительская работа.

Спасибо: 0 
Профиль
Мелехов



Пост N: 1774
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: +Тихий Дон+
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.09 11:36. Заголовок: seyat пишет: нужен ..


seyat пишет:

 цитата:
нужен ли был Синодальный перевод?


Да, перевод был нужен. Революционерам. С его помощью им было легче сбивать с толку простой народ и плодить секты. Сегодня ни один сектант не пользуется для обоснования своей ереси богодухновенным церковно-славянским текстом. Похоже - они его просто боятся.

Спасибо: 0 
Профиль
Виктор Гость
Обыватель




Пост N: 1622
Info: Модератор
Зарегистрирован: 24.08.06
Откуда: Россия, Чебоксары
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.09 12:31. Заголовок: seyat пишет: А для ..


seyat пишет:

 цитата:
А для понимания русским народом Библейских истин перевод был просто необходим.


Угу. А прежде церковнославянский стало быть не понимали.
Странно.
Думаю при переводе утрачивается торжественность что-ли.
Язык примитивизируется.
И почему протестанты так любят Библию переводить?
Был синодальный перевод теперь наверно появится просторечно-разговорный вариант. наверное.


Спасибо: 0 
Профиль
Мелехов



Пост N: 1776
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: +Тихий Дон+
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.09 12:37. Заголовок: Виктор Гость пишет: ..


Виктор Гость пишет:

 цитата:
Был синодальный перевод теперь наверно появится просторечно-разговорный вариант. наверное.


Конечно появится, если ещё не появился. Лиха беда начало.

Спасибо: 0 
Профиль
zefeid
moderator




Пост N: 407
Зарегистрирован: 04.08.06
Откуда: Россия, Красногорск
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.09 18:01. Заголовок: Мелехов пишет: Вы а..


Мелехов пишет:

 цитата:
Вы авторитетно заявили, что Патриарх Тихон благословил катакомбников. Катакомбная "церковь" - это раскол.



Это не ответ, а система Городового: хазары приняли талмуд и научили поляков. А то что между ними 1000 лет - не существенный факт. Вы хороший ученик Городового.

Катакомбная церковь времен патриарха Тихона - это таже самая Православная Церковь. А в раскол они ушли после принятия декларации 1927 года. Но "1000 лет" - какая мелочь? Да? И еще: авторитетно заявлять может лишь лицо авторитетное. А я просто частное лицо, но вовсе не "авторитет".


 цитата:
Да, перевод был нужен. Революционерам. С его помощью им было легче сбивать с толку простой народ и плодить секты. Сегодня ни один сектант не пользуется для обоснования своей ереси богодухновенным церковно-славянским текстом. Похоже - они его просто боятся.



Исходя из ваших предпосылок и само образование нужно было прежде всего большевикам. Вспомните первые декреты Ленина. Это была забота о народе или о том, чтобы люди могли сами читать их агитку? А если бы они были безграмотными то может быть и революции не было? Была бы, потому что всегда нашлись бы те, кто бы им прочитал. ( Кстати и находились) А вот проверить прочитанное они бы не смогли.

Уметь читать на церковно словянском и уметь понимать его, это не сложно - месяц, два. Но понимать полностью адекватно как свой родной на это нужно потратить годы. Церковнословянским язык уже в то время на Руси в той же степени родным как и русский не являлся, несмотря на то, что его, в принципе изучали во всех школах. Еще менее родным он является для нас, в наше время. А что значит неправильно понятое Писание? это в лучшем случае заблуждение. Кстати Феофану Греку вменили в вину как раз допущенные им из-за недостаточно хорошего знания языка ошибки при переводе священных текстов. Так что не просто так митрополит Филорет Московский настаивал на переводе. А сектанты не пользуются церковнословянскими текстами не потому, что боятся его. А потому что и мы и они не достаточно хорошо его понимают. Но вот в других дискуссиях на более высоких уровнях используются все переводы: и на древних языках и на современных, в том числе и церковнословянские тексты. При необходимости они начнут проповедовать хоть на древнееврейском, хоть на древнегреческом. А нужно будет - так и на древнеегипетском начнут проповедовать.

Виктор Гость пишет:

 цитата:
Угу. А прежде церковнославянский стало быть не понимали.



Понимали, может быть чуть получше чем мы. Но он уже и в то время не был родным языком для русских.

Виктор Гость пишет:

 цитата:
Был синодальный перевод теперь наверно появится просторечно-разговорный вариант. наверное.



Уже есть. РБО уже не распространяет Библии синодального перевода, а распростроняет Библии именно такого, разговорного варианта. Но это уже продукт не Церкви, а РБО.

Спасибо: 0 
Профиль
Виктор Гость
Обыватель




Пост N: 1624
Info: Модератор
Зарегистрирован: 24.08.06
Откуда: Россия, Чебоксары
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.09 18:10. Заголовок: zefeid пишет: секта..


zefeid пишет:

 цитата:
сектанты не пользуются церковнословянскими текстами не потому, что боятся его. А потому что и мы и они не достаточно хорошо его понимают.


может потому и боятся?

Спасибо: 0 
Профиль
Мелехов



Пост N: 1779
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: +Тихий Дон+
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.09 20:29. Заголовок: zefeid пишет: Катак..


zefeid пишет:

 цитата:
Катакомбная церковь времен патриарха Тихона - это таже самая Православная Церковь.


Я не буду спрашивать, где вы это прочитали, я и так знаю - сами додумались, потому что такую глупость до этого момента прочитать было нельзя нигде.
То, что Патриарх благословил раскольников, утвердают и на раскольничьих сайтах, но обосновывают они это совсем по-другому. Зефей пошёл дальше.


Спасибо: 0 
Профиль
Мелехов



Пост N: 1780
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: +Тихий Дон+
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.09 20:33. Заголовок: zefeid пишет: А что..


zefeid пишет:

 цитата:
А что значит неправильно понятое Писание? это в лучшем случае заблуждение.


Вот здесь соглашусь. Но дело в том, что в русском переводе понять правильно Писание невозможно.


Спасибо: 0 
Профиль
zefeid
moderator




Пост N: 410
Зарегистрирован: 04.08.06
Откуда: Россия, Красногорск
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.09 21:49. Заголовок: Мелехов пишет: Вот ..


Мелехов пишет:

 цитата:
Вот здесь соглашусь. Но дело в том, что в русском переводе понять правильно Писание невозможно.



Писание познается не разумом, а Духом Святым. И если это не будет от Духа Святого вы его не поймете ни в каком варианте. Если исходить из вашей концепции то для понимания Писания необходимо ипользовать только первоисточники. Но в этом случае и Церковнословянская Библия является переводом. Ее что тоже надо отбросить? Нет. Потому что оно признано Церковью как основной перевод для богослужений. А синодальный вариант признан той же самой Церковью как основной вариан для келейного чтения.
Когда он стал жидовским и большевистким?

Второе Послание Петра, глава: 1 "19 И притом мы имеем вернейшее пророческое слово; и вы хорошо делаете, что обращаетесь к нему, как к светильнику, сияющему в темном месте, доколе не начнет рассветать день и не взойдет утренняя звезда в сердцах ваших,
20 зная прежде всего то, что никакого пророчества в Писании нельзя разрешить самому собою.
21 Ибо никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой, но изрекали его святые Божии человеки, будучи движимы Духом Святым".


Спасибо: 0 
Профиль
Мелехов



Пост N: 1782
Зарегистрирован: 28.03.07
Откуда: +Тихий Дон+
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.09 21:53. Заголовок: zefeid пишет: и мы ..


zefeid пишет:

 цитата:
и мы и они не достаточно хорошо его понимают


Это правильно. Ни вы, ни они Писания не понимаете. Иначе не читали бы его в попсовом переводе.

Спасибо: 0 
Профиль
zefeid
moderator




Пост N: 411
Зарегистрирован: 04.08.06
Откуда: Россия, Красногорск
Рейтинг: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.09 21:57. Заголовок: Виктор Гость пишет: ..


Виктор Гость пишет:

 цитата:
может потому и боятся?



Да нет, не боятся. Если бы в России все говорили на церковно словянском, и они бы проповедовали на нем. А поскольку в России говорят на русском - на нем они и проповедуют. И даже если бы не было Синодального перевода, они бы сделали свой, для них удобный (что и делается во многих странах). Но слава Богу он у нас есть и мы всегда можем к нему обратиться. Впрочем они и сейчас очень упорно хотят протащить к нам свои переводы, более удобные для них и более согласующиеся с их учениями. И тем самым подменить Синодальный, для них неудобный.

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 77 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 20
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет




Тверской православный молодежный  клуб Сеятель Православный клуб друзей по переписке Храм Богоявления Господня в с. Буйлово Тверской области Восстановление храма Рождества Богородицы в с. Красный бор Тверской области Маранафа: Библия, словарь, каталог сайтов, форум, чат и многое другое Союз образовательных сайтов