Отправлено: 11.01.10 14:42. Заголовок: Новый православный сайт
Открылся новый православный сайт журнала "Благодатный Огонь": http://www.blagogon.ru «Благодатный Огонь» - журнал консервативного направления и видит главную свою задачу в сохранении чистоты православной веры и церковных богослужебных традиций. Журнал оперативно откликается на самые волнующие верующих вопросы, связанные с возрождением Православия в нашем Отечестве, отстаивает позиции священноначалия Русской Православной Церкви и полемизирует с теми, кто провоцирует верующих на смуту и расколы в Русской Церкви, ибо единство Церкви – есть залог единства нашей Родины. «Благодатный Огонь» за двенадцать лет своего существования своими актуальными публикациями статей священнослужителей, богословов и историков Церкви, поднимающих самые острые и животрепещущие вопросы современной церковной жизни и освещающих малоизвестные страницы церковной истории, уверенно занял свою уникальную нишу в спектре церковной периодики, завоевав интерес и любовь широкого круга православных читателей.
Пост N: 1995
Зарегистрирован: 04.09.06
Откуда: Россия, на просторах Сибири
Рейтинг:
12
Отправлено: 11.01.10 16:51. Заголовок: Что ж, статья толков..
Что ж, статья толковая.
цитата:
Реформаторы не понимают (или сознательно не замечают) очевидную истину: для молитвы требуется не исправление труднопонимаемых сразу слов и предложений, а совсем иное. Человек не одним умом молится Богу. Прежде всего он должен молиться духом — «поклонение в духе и истине». А это может дать только благодать Божия, получаемая от Бога, и никакое исправление слов не может положить благодать на слова.
Постижение богослужения не должно ограничиваться рациональным аспектом (передача и поиск смыслов, понимание текстов), хотя и это важно. Но богослужение постигается прежде всего на мистическом уровне (от сердца, молитвенно). Само звучание церковнославянского языка — это музыка богослужения. Намоленные церковнославянские молитвы сопоставимы с намоленными древними иконами.
Полемика вокруг вопроса о языке богослужения, которой посвящена и настоящая статья, как нельзя лучше иллюстрирует тот факт, что сторонники русификации церковнославянского языка по сути исповедуют веру протестантскую в свое право критически переосмысливать как Священное Писание, так и Священное Предание, отвергать любые церковные традиции и святость того, что им представляется всего лишь ветхой изношенной оболочкой.
могу провести аналогию между "переведением на новояз" богослужебных текстов и э-ээ например поздними "записями" работ Андрея Рублева .
Настораживают 2 вещи - 1. изменения и добавления слов и целых фраз во время "перевода" в богослужебные тексты. 2. Разговоры о том, что ц.славянский якобы "труден" и учить его - помешать воцерковлению якобы слабых умом человечков... Ну что тут скажешь...английский дак не трудно учить. к месту и не к месту, везде и всюду он`.
...В общем любопытный сайт, имеет смысл ознакомиться.
Первую уже читал, за вторую - спасибо! В журнале очень много интересной развернутой информации антимодернистского толка, очень понравилась статья о "библейских обществах" и переводах Священного Писания http://www.blagogon.ru/articles/149/, сейчас такое нечасто встретишь на "православных" сайтах. Удивился, встретив на страницах Вашего издания таких авторов, как Рыбко и Кураев, но это только в первых номерах, и откровенной ереси они там, вроде бы, не несут.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 12
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет